1 João 1
Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs ARIB
1 Hao si Howan. Minsoyat hao kamazo mahitenged kan Hiso Kristo nga inngaranan isab ka Saba na Diyos. Kamhan iza ya tag-iza ka kinabohi nga diri mawara. Kawandini pen ka wara pen mahinang ya kalibotan daan di iza. Pagkatao naiza nanalinga kami ka toong sindo. Mataed ya toong inhinang nga nakitan nami. Nahogam disab nami ya toong lawas agon mahagdam kami nga
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 matood nga tao iza nga tag-iza ka kinabohi nga diri mawara. Kamhan nakitan nami ya toong lawas agon ipanan-og nami kamazo nga matood nga tao iza. Sokad pen gazed ka sinogdan nagakatibe iza daw ya Ama nga Diyos daked. Kamhan iza matood ya mahinatagen ka bag-ong kinabohi nga diri mawara. Kamhan dini kanta natao iza.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Iza nga inpanalingahan nami daw nakitan nami ipanan-og disab nami kamazo dazaw kamo iba kanami nagaisa di ka Ama daw ya toong Maanak nga si Hiso Kristo.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Agon minsoyat kami kamazo kay kon ampasakop kamo dakola gazed ya kanaming kasaza.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Na, wani ya sindo nga inpanalingahan nami dizan kan Hiso Kristo kamhan ipanan-og nami kamazo nga nagalaong nga ya Diyos madazaw gazed iza waray sala. Kamhan dizan kanangiza polos mapawa waray kadeglem.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Kon nagalaong kita nga nagaisa di kita daw ya Diyos piro nagahela gihapon kita ka kadeglem bakaken gazed kita kay ya batasan ta daw ya batasan nga naazakan na Diyos wara magkaangay.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Kon magkaangay ya batasan ta daw ya batasan nga naazakan na Diyos nagahela kita ka kapawa singed kanangiza daw nagaisa disab kita. Kamhan ya dogo ni Hisos nga toong Maanak ani ya makahinglo kanta ka tanan mga sala ta.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Kon nagalaong kita nga waray sala nita inlimbongan nita ya kantang kaogaringen. Wara gazed kita mahagdam ka sindo na Diyos nga nagalaong nga bisan sin-o nga tao kolang ya pagtoman naiza ka mga sogo na Diyos.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Kon ipanan-og nita ya kantang mga sala ka Diyos tomanen naiza ya toong saad daw hinangen naiza ya matadeng. Ampasaylo gazed iza ka tanan mga sala ta daw anhinglo kanta ka tanan mga sala ta.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Kon minlaong kita nga wara kita makasala inhinang nita ya Diyos nga bakaken kay wara kita magtoo ka toong impanaba nga nagalaong nga salaan ya tanan mga tao.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.