Apocalipse 7
Bargam NT (MLP_TBL) vs ACF
1 Nagah nagan tugwahtiqan abeb ya ime a ta lehim angelo aweweqmo og ago abeqil aweweqmo nab tursa ya gibiy. In tim aweweqmo og abeqil ban sibayta na wasihim tur yaqay, tim na leheq ogib teq kamisib a hi sibad teq in ay araq a hi woldaqmo haqad.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Sa teq angelo ta araq saw zeq gwalaqta ban osim bolsa ya ahol way. Na in God Kayeqmo Osaqta na ago atowun wazim ad bolyaq. Bolad in atoranmo lileyim angelo aweweq God zaway negan in og teq kamis inaq gimeqin tongo osayta na gibilan.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 In bilam, Ne og teq kamis teq ay hidmo hi gimeqin toniysa ham. I gigo God ago kabibiy on mataw gimaqbelab i tow emid teq ham.
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Ari in on mataw ganim diq gimaqbelab tow emiyta na ya hurit. Na in Jekob atatniz 12 na gigo gem bunmo gigo hib Isrel on mataw 144,000 nazaq in tow na waqiyta.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Juda ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy. Sa Ruben ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy. Sa Gat ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy.
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 Sa Aser ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy. Sa Naptaliy ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy. Sa Manase ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy.
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 Sa Simeon ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy. Sa Liway ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy. Sa Isakar ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy.
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 Sa Zebulun ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy. Sa Josep ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy. Sa Bensamin ago gemub on mataw 12,000 nazaq tow waqiy.
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Ari nagah na abeb ya saw a ta waqim on mataw dauh biyah diqmo humab wolim tursa ya gibiy. On mataw na kuluwmo diq iyan mat araq ginulin bugdaqta biyab haiq. Teq in on mataw en bunmo teq og saw bunmo teq gisan bunmo teq nan bunmo gigo asor kabemmo bolim humab nab turiyta. In tubusan husta sisaqta giholib emim teq in King ban tawontab osaqta na ayow Sipsip Amidon na inaq ginognib turad in gibenab guren anan wazim turiy.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Turad in atoranmo lileyeq kazaq bilaq yaqay, I gigo God ban tawontab osaqta na ayow Sipsip Amidon na inaq haq yaqay, in gimomo on mataw gilumsihim giwaqim giqeman ban dimuntab osayta haq yaqay.
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Sa angelo bunmo in King ban tawontab osaqta na teq mataw marorta 24 na teq nagah aweweq kayeqmo osayta na gililut negim turad in bunmo gibakbakan ulum laquwim turad teq in ginobun mulbunim ogib wom. Woqan in God abin tiqiluw yaqay.
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Ad in bilaq yaqay, Hel diqtaqmo haq yaqay. I gigo God amomo anan i ginad dimniyan haq yaqay. Ad i in abin ayahta na iluwuq haq yaqay. In amomo anad awaz meqin diqta haq yaqay. I in amomo wazineq esey diq uguq haq yaqay. In awaz diq meqniysa ago zaway ayah diqmo haq yaqay. In nazaqmo kuluwa-kuluwmo osan haq yaqay. Hel diqtaqmo haq yaqay.
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Ari mataw marorta 24 na gigo araq in ya kazaq susumun yag. On mataw tubusan husta sisaqta giqemiyta ko in gingan diq? ham. In edob diq boliyta? ham.
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Haqan ya in ago gamuk amenin emim bilay, Mat ayah hay ninmo hurit hay. An in ya kazaq ibilan, On mataw ko bab gibenab afaqan teq santitiy kabemmo diq waqim sorad in giquriyam bugim teq boliyta ham. In gigo tubusan na in Sipsip Amidon anednib suholan hus diq tiqiy ham.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Nazaq iyan in God ago ban tawonta na anognib tituray ham. Ad in taromab teq zeqab inaqmo God ago bitab osad ago kabiy emayta ham. God in ago ban tawonta nab osad inmo on mataw na giwamuzad nenaq tuqosdaqta ham.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Osad in on mataw na giwamuzsa in gigem a ta hi moqdaq ham. Teq in ginatguman a ta hi ziziqdaqmo ham. Zeq a ta hi ginoysa in saw afanta a ta hi loyin daqaymo ham.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Na ezaqgo Sipsip Amidon King ago ban tawonta anognib turaqta na inmo tigiwamuzdaqta ham. Bilaqne mat ago sipsip giwamuzaqta nazaqmo ham. Giwamuzad in giqad yuw yayibta araq mataw uluwim kayeqmo kuluwa-kuluwmo osayta nab in giqad tilehdaqta ham. Teq God in gimeqil woqaqta na suholid in a ta hi gaq daqayta ham.
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.