Tito 1

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaqmo Pol, ya God ago kabibiy mat teq ya Yesus Krais ago Aposel-mo. Ya God ago on mataw in gilumim aholyon giwamta na gilumsihsa in gigo ginad helta na awaz timeqniydaq haqad in ya iqeman ya in ago kabiy ka emaiqta. Teq ya God ago gamuk helta na on mataw gibilensa in ginad em hasad God ago daq dimdimunta naqmo emad os daqay haqad in kabiy kab ya iqamta.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Iqeman ya God ago on mataw na gimen kabiy emsa in God anan helmo haqad in os dimunta kuluwa-kuluwmo os daqayta na amen emad tuqosayta. Kwaziq diqmo God in og ka eman a hi gwahtiqsamo in ago on mataw os dimunta na negnan hel diqmo bilamta. Ad in a hi katiyaqta.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 God I Gilumsihim Giwaqaqta na in nazaq bilaqim teq abeb kam inmo anad usta nabmo in ya iwaqim ibenab kabiy eman ya in ago gamuk na waqim bilaqsa ulal tiqiyaq.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Taitus, ya sansandek ka ninmen eman nawa lehaq. Ya inad Krais anan helmo haqaiqta nazaq ni ninad usaqmo. Nazaq iyan ni yaqgo amunmo diq.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Ari ya kabiy asor liqabmo hulosan usaqta na ni emid hiqiy bugdaq haqad ya nihulosan ni nud Krit-ib nawa osaq. Ni nab osad kwaziqmo ya nibilenta nazaqmo ni uliq bunmo leheq mataw danmebta Yesus ago on mataw giwamuz daqayta na gitowun emid osiy.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Teq ni mataw kazaqta gibiyad giwaq. In gibin dimunta mataw gimeb usaqta. Teq in aw tuwaqim inaq osad in ta mat araq ago aw inaq a hi luwayta. Ad in gigo onmin Krais anan helmo haqad in daq hihiq a hi emad teq in ginenmaman giqez a hi othasaytamo.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Ni ninad em. Mat Yesus ago on mataw giwamuzaqta na in God-mo ago kabiy emaqta. Nazaq iyan ni mat abin dimunta on mataw gimeb usaqta naqmo ni waqid in Yesus ago on mataw giwamuzan. Mat ni waqdaqta na in yaqmo ag haqad ago on mataw gamuk atoranmo a hi gibilenaqta. Ad in agem hidmo a hi meqniyaqta. In yuw atoranta a hi uluwaqta teq in mataw haresmo a hi ginolaqta. Ad in mani kabemmo waqeq tuwal emgo anad a hi emaqtamo.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Mat na mataw in ago bitab bolsa in gilowan tonaqta. Ad in God ago daq dimdimunta naqmo emnan anad bilaqaqta. In mat anad em hasaqta teq in ago daq titnonta. In God anadin diq emad worworim osaqta.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Teq in God ago gamuk asuleqin helta i Aposel gigo hib wamta naqmo in waz naqmo hiqiyaqta. Mat nazaqta in Yesus ago on mataw God ago suleq dimunta negsa in gigem zaway tiqiy daqayta. Teq in mataw God ago suleq geg ugayta na giqez amenin emsa in giqez tihiqiy daqaymo.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Ni mataw dimdimunta nazaqta gitowun emid in uliq-uliqgo osad teq in Yesus ago on mataw giwamuzad osiy. Na ezaqgo mataw nabta kabemmo in nan dimunta a hi huritayta. In nan haresmo alulin haiqta bilaqad teq in mataw kat negayta. Mataw na gilikmanib Juda asor in daq nagan ayahmo emayta.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Mataw na in on mataw gigo mani hureqad in daq hi emnanta naqmo asuleqin gibilenayta. Gibilenad in mataw asor gigo aw amun nenaqmo giwazbalsa in gigo os timeqniyaqta. Nazaq iyan ni mataw na gidanin qwaysa in giqez hiqiyiy.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Kwaziqmo Krit gigo mat araq anad awaz meqinta inmo ago on mataw gilum kemim ginan kazaq bilam, Mataw Krit-ibta gimileq meqinta ham. In meqin diqta bilaqne karuw kwasikta ginaq amugnaqta nazaq nog iyim in kabiy haiqmo osad didaq neq naqmo ago in ginad emayta ham.
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Gamuk nawa na in helmo diq. Nazaq iyan ni mataw na ginadad nan awaz meqinta gibilen. Gibilensa in God ago suleq helta naqmo hurit kemiy.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 Hurit kemeq in Juda gigo wagam samanta amo amo nagan hi huritiy. Ad mataw ta asor God ago gamuk helta gileh ugad in ginadib gunun amo amo emsa in hi muziniymo.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 On mataw God ameb gigem anumlan haiqmo osayta na in didaq nagah bunmo wazsa in abusirinan hiqiysa in neqayta. Ari on mataw gimugan meqniyim ussa in Krais anan helmo a hi haqayta na in didaq nagah bunmo wazsa abusirinan inaq iyaqta. Na ezaqgo mataw na ginad gigem inaqmo God ameb meqniyim usaqta na ago.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Mataw naqanta in giqezabmo bilaqay, I God ago tuhurit haqayta. Teq in daqdaq emsa i gibiyad ginad emauq, Mataw ko God gileh ugim osayta haqauq. Mataw na God ago nan othasad in daq araq dimunta emgo biyab a hi iysa God in gibiyad ame a hikidik bilaqaq.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.