Hebreus 8
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs VC
1 Ari gamuk kawa i bilaqauqta ka alulin in kazaq. I gigo tamaz mat danmebta naqan diqta Heven-ib God Awaz Meqinta ago ban tawonta na aqabun ger ban nab osaqta.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 In God ago bit Adugan Tawon Diqta nab tamaz akabiyan emaqta, God ago lotu abitan Heven-ib turaqta nabmo. Bit na mataw wazan a hi eramta. Haiqgam. Iyahtaqmo bit na wazan eramta.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 Tamaz mataw danmebta bunmo gigo kabiy in naw amo amo God ugad teq in ayon tamaz emayta. Nazaq iyan Yesus in tamaz mat danmebta iyim in nazaqmo God ayon tamaz tiqamtamo.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Ta teq Yesus og kab oseq in tamaz mat danmebta a hi iy nagta. Na ezaqgo God ago maror Moses bilamta na tibilaqan tamaz mataw danmebta naw amo amo God ugayta na in og kab ban tuwaqim osayta na ago iyan.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Teq kwaziqmo Moses in God ago bit karuwsanibta na wazid eraqnan tonsa God in adek wazim bulon,
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Ari muran Yesus tamaz akabiyan tuwaqim in og kab tamaz mataw bunmo gigo kabiyta na uriyamim in kabiy dimun diqta emaqta. Ad in God teq on mataw gilikmanib turad in God ago maror muturta na akabiyan emsa maror muturta na in nazaqmo God ago maror kwaziqta na uriyamaqtamo. Na ezaqgo God in ago maror muturta amalib i gidimun tonnan hel diqmo bilamta nazaq in maror kwaziqta na anan a hi bilamta.
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Ari God ago maror kwaziqta na in dimunta iyid God in maror ta araq muturta ka emid a hi gwahtiq nagta.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Ta teq God ago maror kwaziqta na akamnib Iyahta in ago on mataw gigo daq meqinta ulalab eman gwahtiqsa in nan negad bilam,
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 Kwaziqmo ya Juda gisesan giben wazim giqad Isip hulosim lehta nab ya mataw na yaqgo maror kwaziqta na tineg ham. Negan in yaqgo maror na a hi muzinsa ya in gileh negyaiq ham. Nazaq iyan maror muturta ya negdaiqta na in maror kwaziqmo ya in gisesan negta nazaq nog a hi iydaq ham. Yaqmo Iyahta ya nazaqmo bilaqaiq ham.
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 Ari yaqgo maror muturta ya abeb teq Isrel on mataw negdaiqta na in kazaq ham. Yaqgo maror na agamukan bunmo ya in ginadib tiqemdaiq ham. Ad ya gamuk na in gigemab tumar tondaiqmo ham. Teq ya in gigo God iyeq ossa in yaqgo on mataw iyeq tuqos daqay ham. Yaqmo Iyahta ya nazaqmo bilaqaiq ham.
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Kam nab on mataw na in an suleq a ta hi ug daqay ham. Ad in bilaq daqay, Ne Iyahta ago huritiy nazaq in a ta hi bilaq daqaymo ham. Haiq ham. Yaqgo on mataw bunmo gibin inaqta teq gibin haiqta inaqmo in yaqgo tuhurit daqay ham.
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Na ezaqgo ham on mataw na in yaqgo gunun othassa ya in ginan inad timeqniydaq ham. Inad meqniysa ya in gigo daq meqinta na walemad anadin a ta hi emdaiq ham. Jeremaya 31.31-34
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Ari gamuk nawa nab God in bilam, Yaqgo maror muturta ham. In nazaq bilaqad in ago maror danmebta na eman in kwaziqta tiqiy. Teq nagah kwaziq tiqiyta na in sisaqmo a hi useqmo tihiqiy bugdaq.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.