Hebreus 13

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ari ne bunmo maqbab nog an anan ginad bilaqsa osiy.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Sa mataw uliq araqabta ne gigo bitab bolsa ne gilowan tonad nenaq osiy. Na ezaqgo daq na amuganib mataw asor in angelo-mo giwaqim giqad bitab a lehim nenaq osiyta. In angelo boliyta nazaq in ginad a hi emiy. In ginad emiy, Ka matmo bol haqiy.
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 Teq ne gimaqbaban giqirquran osayta na ginadin emad gigo afaqan soriy. Bilaqne mataw ne inaqmo giqirquran osayta nazaq nog. Ad mataw gibaymuzan afaqan sorayta na ne ginadin emiymo. Bilaqne in afaqan sorsa ne in nenaq araqibmo afaqan sorayta nazaq nog.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 Mat aw inaq an waqayta na in daq dimunta. Teq mat awe inaq an tuwaqeq in God ameb ginumlan haiqmo dimunmo osiy. Ne ginad emiy, Abeb teq God in on mataw an haresmo hureqim inaq usiyta na teq in an alulib hureqim inaq usiyta na bunmo gigo daq meqinta na amenin meqin diqta tinegdaq.
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 Ne mani anan ginad hi bilaqan. Sa nagah ne inaqta naqmo ne wazad ne mat araq ago nagah ta asor hi utetiy. God inmo tibilam,
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 Nazaq iyan i gigem zaway ugad kazaq bilaqam,
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 Ne gigo mataw danmebta God ago gamuk gibileniyta na ne ginadin emiy. In og kab kabiy daq dimdimunta emad ossa in gigo kabiy na anon kabemmo emsa in amenin dimunta waqiyta. Na ne anadin emad ne in gisen muzad in God anan helmo haqiyta nazaqmo ne helmo haqiymo.
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 Yesus Krais ago daq a hi buliyaqta. In irimo osta nazaqmo in muran osaq. Teq in nazaqmo kuluwa-kuluwmo tuqos tutdaqmo.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 Nazaq iyan suleq amo amo ahuritan araq diqta na in ne ginad hureqsa ne God ago dan hi hulosiy. God agem dimunta igaqta naqmo in i giqemid i zaway iyeq turamta. Ari didaq agununin amo amo mataw asor bilaqayta na in i gigem zaway a hi ugdaq. Mataw gunun na muzinsa gunun na a hi gilumsihsa in luwayta.
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 I gigo tamaz em abanan ta araq turaqta. Teq mataw God ago bitab tamaz akabiyan kwaziqta emayta na in i gigo ban nab karuw waqeq neqgo gibin haiqta.
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Tamaz akabiyan kwaziqta na amuganib tamaz mat danmebta in karuw anedan waqim ad le bit adugan Tawon Diqta nab gwahtiqim in daq meqinta atamazin emaqta. Emim teq in karuw na ginon uliq asan ban faqmeb hunegan oyaqta.
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Nazaq iyan Yesus inmo anedan amalib on mataw giqemid in God ago tawonta iy daqay haqad in nazaqmo uliq asan ban santitiy sormo.
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 Daq naqmo ago i uliq asan ban Yesus agerab leheq in nan meqinta waqad mebay sorta nazaqmo i mebay soruqmo.
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 Na ezaqgo og kab i gigo uliq araq tuteqmo usdaqta na haiqgam. I uliq abeb teq gwahtiqdaqta naqmo anan saw waqauqta.
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Nazaq iyan Yesus i gimen dante tuwastitayan i tuteqmo God abin iluwauqta na tamaz nog God uguq. Mataw God anan i gigo God haqayta naqmo giqezab gamuk nazaqta gwahtiqaqta.
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Ad ne on mataw gigo hib daq dimunta emiymo. Teq ne gigo asor nagah ago siqim iysa ne negmo gigo nagah na amalib gilumsihiy. God in tamaz naqan diqtaqmo anan anad bilaqaqta.
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Ne gigo mataw danmebta na ne giwamuzad osayta. Abeb teq God in susumun negsa in kabiy bunmo emiyta na ago agamukan God tubulon daqay. Nazaq iyan ne in giqez huritad gihaqenibmo osiy.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 Teq ne i gimen God bulonad susumun ugsa in i gilumsihan. Na ezaqgo i gihol loyinad i God ameb gigem dimunmo ussa kam bunmo i titnoneqmo luwnan ginad bilaqaqta.
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 Teq yaqmo inad awaz meqinta amalib kazaq ne gibilenaiqmo. Ne yaqmen God bulonsa in hidmo iqemid ya ne gigo hib muleqeq ta lehiq haqaiq.
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 God in Sipsip Anamren awaz meqin diqta na hodhodab wazan ta eramta. In anad i gigo Iyahta Yesus eraqeq inmo anedan amalib God ago maror muturta na zaway ugsa maror na tuteqmo usdaq haqad in wazan eramta.
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 In ne gilumsihsa teq ne daq dimunta bunmo emgo tiqiyad ne in anadmo diq tumuzin bug daqay. Ad in Yesus Krais kabiy amta na amalib i bunmo giduganib daq in anan anad bilaqaqta na emid tugwahtiqdaq. Nazaq iyan i tuteqmo kuluwa-kuluwmo Yesus abin iluwuq. Hel diqtaqmo.
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 Ya imaqbaban, ya inad awaz meqin amalib kazaq bilaqaiq, Ne gidek emeq yaqgo gamuk ka huritad gituw hi hiqiyan haqaiq. Na ezaqgo ya ne gigem zaway uggo haqad sansandek kab gamuk siqimmo mar tonta.
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 I gimaqbab Timoti irquran osan in hasiyta na ago ne tuhuritiy. Ari in yaqgo hib hidmo gwahtiqid teq ya inaq i leheq ne tigibiyam.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 Ari i gigo zeq dimun ka ne waqeq ne gigo mataw marorta na teq God ago on mataw tawonta na bunmo negiy. Sa Yesus ago on mataw Italiy-ib osim boliyta na in gigo zeq dimun ne gimen eman nawa leh negaqmo.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 Ari God agem dimunta ne bunmo negsa ne osiy. Nawaqmo.
25 A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.