Gálatas 6

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya imaqbaban, mat araq daq meqinta emid ne mataw God ago Bugaw Dimunta inaq luwayta na ahol waqad ne mat na inaq midemqanmo ago daq na wastitayiy. Ad negmo gihol asawan woltayiymo. Luweq mat na ago daq meqinta na ne gilum waqid ne inaqmo woq daqaymo.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Ne nazaq an ulumsihad mat araq aholib afaqan gwahtiqsa ne bunmo agerab loqeq inaq garabmo afaqan na soriy. Daq nazaq ne emad teq ne maror Krais igta na tuwol net bug daqay.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Na ezaqgo i bunmo gigo zaway haiqta. Nazaq iyan mat nog anad emad bilaqaq, Ya asittaqmo haqaqta, mat na inmo ahol kat ugaqta.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Ningo kabiy daq ni emaqta na bunmo ni ulum kemad dimun meqin na ni ahol waq kem. Ahol waq kemad ni niyow ago kabiy hi ulum kem. Na ningo nagah a haiq. Ni ninmo ningo luw os anadin em. Ne bunmo nazaq emeq teq ne gihol abin iluw daqayta na alulin negmo giholib usdaq.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Na ezaqgo on mataw amulik-mulikmo gigo kabiy in em daqayta naqmo in tiqem daqay.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Mat God ago gamuk asuleqin waqaqta na in ago nagah dimdimunta inaq na asor husereq suleq anamren ugan.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Ne gihol hi kat ugiy. God in mat araq ago kamolmol a haiqta. Mat araq ago kabiyab naga didaqin leyaqta na in didaq naqmo anon tayim waqaqta.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Mat agem kwaziqta anad muzinad daq emsa teq in ago daq na aholib anon emsa mat na ahol meqniyeq tumoqdaq. Ari mat God ago Bugaw Dimunta muzinad daq emsa teq Bugaw Dimunta mat na emid in kayeqmo kuluwa-kuluwmo tuqosdaq.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 Teq i kabiy dimunta emad gihol husisiqsa gituw hi hiqiyan. I kabiy dimunta emgo gidan sosil a hi iyid teq didaq waqgo akamnib i gigo kabiy dimunta na anon kabemmo tuwaqam.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Nazaq iyan kam bunmo i daq dimunta emgo adanteqin inaq iyadmo i on mataw bunmo gigo hib daq dimunta emuq. Ad i gimaqbaban helmo haqayta na ginadin emad gidimun tonuq.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Mar aseseqta yaqmo ihol abenab ne gimen mar tonta ka ne ahol waqiy.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Mataw nawa ne gihol abatan asan urotnan bilaqayta na in nagaqgo nazaq emay? In gihol abin ayahta waqgo haqad daq nazaq emayta. Ad in kazaq ginad emay. Luweq i Krais ayib dom wolan momta na adan diq muzinsa Juda mataw gisan urotayta na in afaqan ig daqay haqayta.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Mataw gisan urotayta na in God ago maror Moses bilamta na anonon a hi muzin bugayta. Ta teq in ne gisan uroteq ne giqumnibmo in gibin emid ayahmo iydaq haqad in nazaq emayta.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Teq ya nagah araq ago hib ibin dimunta waqnan ituw hikidik iyaq! I gigo Iyahta Yesus Krais ayib dom wolan momta naqmo ago hib ya ibin dimunta waqgo inad bilaqaq. Ay nab og ka ago anad meqinta ya iholib usta na moqad in ya inad hureqgo azawayin na inaqmo tumommo.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Gihol abatan asan urotgo adan na in nagah diq a haiqta. Teq mat asan a hi urotaqta na nazaqmo in nagah diq a haiqtamo. God i giqeman i mat muturta iyim osauqta naqmo in nagah heltaqmo.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Ya inad on mataw ginad ya inad nog usaqta na bunmo gigem kiskis iysa God in ginan anad meqniyan haqaiq. On mataw naqmo in God ago on mataw Isrel-mo diq iyim osayta.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Ya Yesus asen muzad ago kabiy emsa mataw ya inoliyta na abatlan ya isanib kawa usaqta. Nazaq iyan muran teq abeb mat araq in afaqan araq ta hi yagan.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Ya imaqbaban, I gigo Iyahta Yesus Krais agem dimunta negsa ne osiy. Hel diqtaqmo.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.