Gálatas 6
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs ACF
1 Ya imaqbaban, mat araq daq meqinta emid ne mataw God ago Bugaw Dimunta inaq luwayta na ahol waqad ne mat na inaq midemqanmo ago daq na wastitayiy. Ad negmo gihol asawan woltayiymo. Luweq mat na ago daq meqinta na ne gilum waqid ne inaqmo woq daqaymo.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Ne nazaq an ulumsihad mat araq aholib afaqan gwahtiqsa ne bunmo agerab loqeq inaq garabmo afaqan na soriy. Daq nazaq ne emad teq ne maror Krais igta na tuwol net bug daqay.
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Na ezaqgo i bunmo gigo zaway haiqta. Nazaq iyan mat nog anad emad bilaqaq, Ya asittaqmo haqaqta, mat na inmo ahol kat ugaqta.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Ningo kabiy daq ni emaqta na bunmo ni ulum kemad dimun meqin na ni ahol waq kem. Ahol waq kemad ni niyow ago kabiy hi ulum kem. Na ningo nagah a haiq. Ni ninmo ningo luw os anadin em. Ne bunmo nazaq emeq teq ne gihol abin iluw daqayta na alulin negmo giholib usdaq.
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e terá glória só em si mesmo, e não noutro.
5 Na ezaqgo on mataw amulik-mulikmo gigo kabiy in em daqayta naqmo in tiqem daqay.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Mat God ago gamuk asuleqin waqaqta na in ago nagah dimdimunta inaq na asor husereq suleq anamren ugan.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Ne gihol hi kat ugiy. God in mat araq ago kamolmol a haiqta. Mat araq ago kabiyab naga didaqin leyaqta na in didaq naqmo anon tayim waqaqta.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Mat agem kwaziqta anad muzinad daq emsa teq in ago daq na aholib anon emsa mat na ahol meqniyeq tumoqdaq. Ari mat God ago Bugaw Dimunta muzinad daq emsa teq Bugaw Dimunta mat na emid in kayeqmo kuluwa-kuluwmo tuqosdaq.
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Teq i kabiy dimunta emad gihol husisiqsa gituw hi hiqiyan. I kabiy dimunta emgo gidan sosil a hi iyid teq didaq waqgo akamnib i gigo kabiy dimunta na anon kabemmo tuwaqam.
9 E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Nazaq iyan kam bunmo i daq dimunta emgo adanteqin inaq iyadmo i on mataw bunmo gigo hib daq dimunta emuq. Ad i gimaqbaban helmo haqayta na ginadin emad gidimun tonuq.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Mar aseseqta yaqmo ihol abenab ne gimen mar tonta ka ne ahol waqiy.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Mataw nawa ne gihol abatan asan urotnan bilaqayta na in nagaqgo nazaq emay? In gihol abin ayahta waqgo haqad daq nazaq emayta. Ad in kazaq ginad emay. Luweq i Krais ayib dom wolan momta na adan diq muzinsa Juda mataw gisan urotayta na in afaqan ig daqay haqayta.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Mataw gisan urotayta na in God ago maror Moses bilamta na anonon a hi muzin bugayta. Ta teq in ne gisan uroteq ne giqumnibmo in gibin emid ayahmo iydaq haqad in nazaq emayta.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Teq ya nagah araq ago hib ibin dimunta waqnan ituw hikidik iyaq! I gigo Iyahta Yesus Krais ayib dom wolan momta naqmo ago hib ya ibin dimunta waqgo inad bilaqaq. Ay nab og ka ago anad meqinta ya iholib usta na moqad in ya inad hureqgo azawayin na inaqmo tumommo.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Gihol abatan asan urotgo adan na in nagah diq a haiqta. Teq mat asan a hi urotaqta na nazaqmo in nagah diq a haiqtamo. God i giqeman i mat muturta iyim osauqta naqmo in nagah heltaqmo.
15 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão, nem a incircuncisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Ya inad on mataw ginad ya inad nog usaqta na bunmo gigem kiskis iysa God in ginan anad meqniyan haqaiq. On mataw naqmo in God ago on mataw Isrel-mo diq iyim osayta.
16 E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Ya Yesus asen muzad ago kabiy emsa mataw ya inoliyta na abatlan ya isanib kawa usaqta. Nazaq iyan muran teq abeb mat araq in afaqan araq ta hi yagan.
17 Desde agora ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Ya imaqbaban, I gigo Iyahta Yesus Krais agem dimunta negsa ne osiy. Hel diqtaqmo.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.