Colossenses 3
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVT
1 God ne Krais inaq hodhodab giwazan eraqiyta. Eraqim muran Krais ulilib gwalehim God aben aqabun ban tuqos woqim osaq. Nazaq iyan ne nagah dimdimunta Krais ago hib usaqta naqmo ginagunad luwiy.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Luwad kam bunmo ne nagah dimdimunta ulilib usaqta naqmo anadin emad ne og ka ago nagah nagan anadin diq hi emiy.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 Na ezaqgo ne tumoqiyta. Moqim muran ne kayeqmo osayta alulin na in ulilemim Krais inaq God ago hib usaqta.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Krais-mo ne giqeman ne kayeqmo osayta. Abeb in ulalab bo gwahtiqsa nab ne Krais inaq araqibmo mataw gimeb ulal tiqiy daqaymo. Ulal iyeq ne Krais ahol anuwanib dimniyeq ossa on mataw bunmo ne tigibiy kem daqay.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Nazaq iyan ne og ka ago ginad meqinta gigemab usaqta na gileh ugad wolid moqan. Ne an haresmo hureqim inaq usayta na, teq ne daq anumlan inaq emayta na, teq ne gihol atoranmo eraqaqta na, teq ne daq meqinta haresmo emgo ginad bilaqaqta na, teq ne nagah haresmo utetayta na, daq nagan bunmo ne giholib muzid lehan. Mat nagah haresmo utetaqta na in bilaqne god katiyta tumuz nog iyaq.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Mataw God aqez othasad daq meqmeqinta nazaq emsa iyan God ago agem meqniy nawa in gigo hib teq gwahtiqdaqta.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 Kwaziqmo ne mataw meqinta na nenaq luw osad ne in gigo daq na em yaqaymo.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 Teq muran ne daq meqinta nagan bunmo hulos bugiy. Ne gigem meqniyyaqta na, teq ne mataw atoranmo ginad yaqayta na, teq ne an agem meqinta ug yaqayta na, teq ne an agilehunan bilaq yaqayta na, teq ne gamuk meqinta amalib an wad yaqayta nagan bunmo ne hulos bugiy. Bilaqne mat araq tubusan meqinta hasim hunegan lehaqta nazaqmo ne daq nagan hulos tayiy.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Ne ginad kwaziqta ago daq meqmeqinta inaq na ne gimuzan tilahta. Nazaq iyan ne an hi kat ugiy.
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 Teq ne ginad muturta na waqim giholib eman in ne ginad kwaziqta na ago ban tuwaq bug. Waq bugan ne God ago tuhurit kemsa inmo ne ginad eman mutur iyad ne ginad in anad nog iyaqta.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Nazaq iyan mataw ginad buliyim mutur iyayta na bunmo in araqibmo iyim osayta. In gilikmanib Grik mat haiq. Teq Juda mat haiq. Teq mat ahol abatan asan urotta na haiqmo. Teq mat asan a hi urotta na haiqmomo. Mataw muturta na gilikmanib mat asen tob bolta na haiqgam teq mat yabyabta haiqmo teq kabibiy mat samanta haiqgam teq mat anadibmo samanmo luwaqta na haiqmo. Krais amomo osad teq in ago on mataw bunmo giduganib osaqtamo.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 God ne gitowun emim in aholyon ne tigiwamta. Giwaqan ne in ago on mataw tawon diqta tiqiyim ossa in ne ginan anad diq bilaqaqta. Nazaq iyan ne daq dimunta kazaqta waqeq giholib emiy. Ne mataw bunmo ginad dimunta negad gilowan toniy. Ad ne gihol wazid woqsa ne mataw nenaq midemqanmo osiy. Osad ne afaqan sorad gituw hi hiqiyan.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Ni nimaqbab araq in nimeqin tonid ni nigem hidmo hi meqniysa ni tok nemeq os. Osad ni nan ugdaqta na hulosad ni nimaqbab ago daq meqinta na walemad anadin ta hi em. Iyahta ne gigo daq meqinta bunmo tigiwalamta. Nazaq iyan ne an ago daq meqinta walemad anadin a ta hi em daqaymo.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 Teq daq ameb diqta ne em daqayta na in kazaq. Ne an anan ginad bilaqsa osiy. Daq na in bilaqne am nog ne gituq tonid ne araqibmo titnoneqmo ossa ne gigo os tidimniydaq.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Sa Krais ne ginad wamuzsa ne zib alowabmo osiy. Ne nazaqmo os daqay haqad God in ne gililewunim giqeman ne mat amulikmo anon nog iyim osayta. Kam bunmo ne God esey ugad osiy.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Osad ne Krais ago gamuk dimunta na alowan tonsa in ne giholib anon emeq usan. Ussa ne ginad em hasad suleq dimunta amo amo an bulonad teq ne an adek wazad osiy. Ad Buk Song-ib bar usaqta na teq lotu abarin amo amota na teq bar asor Bugaw Dimunta eman ne ginadib gwahtiqaqta nagan ne wazad gigemabmo diq God esey ugiy.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 Ad ne gamuk bunmo bilaqayta na teq kabiy bunmo ne emayta na ne Iyahta Yesus-mo abin emid ayah iynan haqad ne emiy. Teq Yesus ayahmo gidimun tonta na ne anadin emad ne Gimam God esey ugad osiy.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Ari ne on mat tuwaqiyta na, ne gidugniz giqez huritad gihaqenib osiy. Ne Iyahta ago on tiqiyim iyan ne nazaqmo os daqayta.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Teq ne mataw aw tuwaqiyta na, ne giqonan ginan ginad bilaqsa ne in ginadad atoranmo hi gibileniy.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Ari ne onmin, ne ginenmaman giqez huritad ne in ginad muzin bugiy. Iyahta in daq dimunta nazaqta anan anad bilaqaqta.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Teq ne onmin gimaman, ne gigo onmin gigem emid hi meqniyan. Luweq in gihol loyinsa in kabiy araq dimunta emgo biyab a hi iy daqay.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Ari ne kabibiy mataw samanta ne gigo mataw aseseqta og kabta na giqez huritad muzinad osiy. Luweq ne ginad em daqay, I gigo aseseqta kawa osay haqad ne kat negad in gimebmo kabiy emsa in ne ginan ginad dimniy daqay. Haiqgam. Ne Iyahta amomo anan rabad ne ginad amulikmo iyeq kabiy anononmo emiy.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Ne gigo aseseqta naga kabiyan negid ne ginad bilaqsa emmo emiy. Ne matmo ago kabiy a hi emayta. Haiqgam. Ne Iyahta ago kabiy emayta.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Teq ne Iyahta anad muzinad osayta na amenin in ago os dimunta tinegdaq. Na ago ne tuhuritiyta. Nazaq iyan ne ginad emiy. Krais amomo in Iyahta iyim ossa ne in amen kabiy emayta.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 Teq mat daq meqinta emaqta na in nazaqmo Iyahta abenab in ago daq na amenin tuwaqdaqmo. Kam nab Iyahta in on mataw bunmo gimen daq amulikmo emad in mataw asor gigomo a hi lehdaqta.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.