2 Coríntios 6

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs BKJ

Sair da comparação
1 I God inaq kabiy emauqta iyan i gamuk awaz meqin diq kazaq ne gibilenauq. God agem dimunta negsa ne abu hi ulumiy haqauq. Luweq ne in ago zaway na samanta waqeq akabiyan a hi em daqay.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Na ezaqgo God ago marib in kazaq i gibilenaq,
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Mataw i gigo kabiy ka abin meqin bilaqgo i hulosmo diq hulosauqta. Nazaq iyan i daq araq mataw ananin bilaq daqayta i a hi emauq.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Haiqgam. I God ago kabibiy matawmo iyim osauqta. Nazaq iyan tutimmo i daq dimuntaqmo on mataw bunmo giqisihunauqta. Ad i God ago kabiy emad i gituw a hi hiqiysa afaqan amo amo sorauqta. Sa daq hares i gimeqin tonnan tonsa i ginad meqniysa gihol bibiyowunad teq i a hi hureq hasauqta.
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Mataw i ginolad in i giwazim giqirqurayta. Ad in humab emim ek ton meqin i gimalib ek tonad in gigem eraqsa i ginol emnan tonayta. Sa i giholtuw diq bulad kabiy afaqanta emauqta. Tarom kabemmo i anononmo a hi usauqta. Ad kam asor i gigemnan moqad samanmo osauqta.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Ad teq i daq anumlan inaqta aban diq emad i ginad dimuntaqmo on mataw gibilenauqta. Mataw afaqan igsa i nan kabemmo a hi bilaqad i mataw na gilowan tonauqta. Sa God ago Bugaw Dimunta i ginad wamuzsa i on mataw bunmo ginan ginad bilaqsa i gigemab ginad araq meqinta a hi usaqta.
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 I gamuk helta amalib on mataw gibilenauqta. Ad i God ago zawayib kabiy emad i gigo daq titnonta na bilaqne baqir nog i giben giqabun ban ussa amalib i gigo bab ginolauqta. Sa bab na in i ginolnan tonsa i gigo daq titnonta na bilaqne dareq nog i giben ginasaran ban ussa amalib i gihol adanin qwayauqtamo.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Mataw asor i gibin wazan eraqsa asor i gibin bayan woqaqta. Sa mataw asor i gigilehunan bilaqsa asor i ginan dimunta haqayta. Mataw asor i ginan ginad emay, Mataw gikatiy meqin haqad in i gibaymuzayta. Teq haiq i gamuk heltaqmo bilaqauqta.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Mataw i gibiysa i bilaqne mataw gibin haiqta nog iyauq. Teq haiq, i gibin uliq saw bunmo tilahta. I bilaqne mataw moqnan tonayta nog iyim teq haiq i kayeqmo osauqta. I santitiy ayahmo waqauqta. Teq santitiy na i ginol eman a hi moqauqta.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 I gihol gigem afaqan iyaqta teq kam bunmo i ginad dimniysa osauqta. I mataw ginaghan haiqta os nog iyauqta teq i mataw kabemmo gilumsihan in ginaghan kabemmo inaq iyayta. Sa i bilaqne i gigo nagah haiqmo os nog iyauqta teq i nagah dimdimunta bunmo waz bugauqta.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Ne Korin on matawta, i ulalabmo kawa ne gibilenad i gigemab ginad araq a hi usaqta. I gigem bunmo ne negauqta.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 I gigem a hi wasihad i ne ginan ginad diq dimniyaqta. Ta teq ne gigem wasihad ne i ginan ginad a hi bilaqaqta.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Muran ya bilaqne onmin gimam gibilen nog ne tigibilenaiq. I ne gimen daq emauqta nazaqmo ne i gimen emad ne gigem dimunta bunmo i igiymo haqaiq.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Mataw God anan helmo a hi haqayta na in gihol lul araqta. Nazaq iyan ne in nenaq soqoteq kabiy daq araqibmo hi emiy. Ezaq teq mat daq titnonta emaqta na in mat gunun othasaqta na inaq ginad amulikmo iyeq araqibmo os daqay? Ta ezaq teq saw anuwan romriq inaq araqibmo gwahtiqeq usdaq?
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Krais Satan inaq gigem araqibmo iyim osayta ye? Teq mat Krais anan helmo haqaqta na in mat Krais gileh ugaqta na inaq ginad araqibmo usdaq e?
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 God ago bit in lul araqta. Sa god katiyta ago bit in lul araqtamo. Ne ginadib bit giger na araqibmo ye? Ne ginad emiy. God kayeqmo osaqta na ago bit igmo. God nazaqmo diq bilamta. In bilam,
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Nazaq iyan yaqmo Iyahta ya ne kazaq gibilenaiq ham. Ne mataw meqinta na gihulosad gwahtiqeq le giholbin iyeq luwiy haqaiq ham. Luwad ne nagah anumlan inaqta na hi waziy haqaiq ham. Ne nazaq wastitayeq osid teq ya igem dimunta negad nenaq tuqosdaiq ham. Aisaya 52.11
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Ad ya ne gimam iyeq ossa ne ya itatniz teq ya imigniz iyeq tuqos daqay ham. Yaqmo Iyahta ya zaway bunmo wazaiqta ham. Ya nazaqmo tibilay ham. 2 Samuel 7.8, 14
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.