2 Coríntios 6

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I God inaq kabiy emauqta iyan i gamuk awaz meqin diq kazaq ne gibilenauq. God agem dimunta negsa ne abu hi ulumiy haqauq. Luweq ne in ago zaway na samanta waqeq akabiyan a hi em daqay.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 Na ezaqgo God ago marib in kazaq i gibilenaq,
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 Mataw i gigo kabiy ka abin meqin bilaqgo i hulosmo diq hulosauqta. Nazaq iyan i daq araq mataw ananin bilaq daqayta i a hi emauq.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Haiqgam. I God ago kabibiy matawmo iyim osauqta. Nazaq iyan tutimmo i daq dimuntaqmo on mataw bunmo giqisihunauqta. Ad i God ago kabiy emad i gituw a hi hiqiysa afaqan amo amo sorauqta. Sa daq hares i gimeqin tonnan tonsa i ginad meqniysa gihol bibiyowunad teq i a hi hureq hasauqta.
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 Mataw i ginolad in i giwazim giqirqurayta. Ad in humab emim ek ton meqin i gimalib ek tonad in gigem eraqsa i ginol emnan tonayta. Sa i giholtuw diq bulad kabiy afaqanta emauqta. Tarom kabemmo i anononmo a hi usauqta. Ad kam asor i gigemnan moqad samanmo osauqta.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Ad teq i daq anumlan inaqta aban diq emad i ginad dimuntaqmo on mataw gibilenauqta. Mataw afaqan igsa i nan kabemmo a hi bilaqad i mataw na gilowan tonauqta. Sa God ago Bugaw Dimunta i ginad wamuzsa i on mataw bunmo ginan ginad bilaqsa i gigemab ginad araq meqinta a hi usaqta.
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 I gamuk helta amalib on mataw gibilenauqta. Ad i God ago zawayib kabiy emad i gigo daq titnonta na bilaqne baqir nog i giben giqabun ban ussa amalib i gigo bab ginolauqta. Sa bab na in i ginolnan tonsa i gigo daq titnonta na bilaqne dareq nog i giben ginasaran ban ussa amalib i gihol adanin qwayauqtamo.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 Mataw asor i gibin wazan eraqsa asor i gibin bayan woqaqta. Sa mataw asor i gigilehunan bilaqsa asor i ginan dimunta haqayta. Mataw asor i ginan ginad emay, Mataw gikatiy meqin haqad in i gibaymuzayta. Teq haiq i gamuk heltaqmo bilaqauqta.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Mataw i gibiysa i bilaqne mataw gibin haiqta nog iyauq. Teq haiq, i gibin uliq saw bunmo tilahta. I bilaqne mataw moqnan tonayta nog iyim teq haiq i kayeqmo osauqta. I santitiy ayahmo waqauqta. Teq santitiy na i ginol eman a hi moqauqta.
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 I gihol gigem afaqan iyaqta teq kam bunmo i ginad dimniysa osauqta. I mataw ginaghan haiqta os nog iyauqta teq i mataw kabemmo gilumsihan in ginaghan kabemmo inaq iyayta. Sa i bilaqne i gigo nagah haiqmo os nog iyauqta teq i nagah dimdimunta bunmo waz bugauqta.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Ne Korin on matawta, i ulalabmo kawa ne gibilenad i gigemab ginad araq a hi usaqta. I gigem bunmo ne negauqta.
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 I gigem a hi wasihad i ne ginan ginad diq dimniyaqta. Ta teq ne gigem wasihad ne i ginan ginad a hi bilaqaqta.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 Muran ya bilaqne onmin gimam gibilen nog ne tigibilenaiq. I ne gimen daq emauqta nazaqmo ne i gimen emad ne gigem dimunta bunmo i igiymo haqaiq.
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Mataw God anan helmo a hi haqayta na in gihol lul araqta. Nazaq iyan ne in nenaq soqoteq kabiy daq araqibmo hi emiy. Ezaq teq mat daq titnonta emaqta na in mat gunun othasaqta na inaq ginad amulikmo iyeq araqibmo os daqay? Ta ezaq teq saw anuwan romriq inaq araqibmo gwahtiqeq usdaq?
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 Krais Satan inaq gigem araqibmo iyim osayta ye? Teq mat Krais anan helmo haqaqta na in mat Krais gileh ugaqta na inaq ginad araqibmo usdaq e?
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 God ago bit in lul araqta. Sa god katiyta ago bit in lul araqtamo. Ne ginadib bit giger na araqibmo ye? Ne ginad emiy. God kayeqmo osaqta na ago bit igmo. God nazaqmo diq bilamta. In bilam,
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Nazaq iyan yaqmo Iyahta ya ne kazaq gibilenaiq ham. Ne mataw meqinta na gihulosad gwahtiqeq le giholbin iyeq luwiy haqaiq ham. Luwad ne nagah anumlan inaqta na hi waziy haqaiq ham. Ne nazaq wastitayeq osid teq ya igem dimunta negad nenaq tuqosdaiq ham. Aisaya 52.11
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 Ad ya ne gimam iyeq ossa ne ya itatniz teq ya imigniz iyeq tuqos daqay ham. Yaqmo Iyahta ya zaway bunmo wazaiqta ham. Ya nazaqmo tibilay ham. 2 Samuel 7.8, 14
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.