1 Tessalonicenses 5
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NAA
1 I gimaqbaban, Iyahta kam gineh ta boldaqta na teq in kam ezaqtab gwahtiqdaqta na agamukan araq i ne giyon a hi mar tonam.
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 Na ezaqgo ne ginad tiqem hasad osayta. Iyahta ta boldaqta akaman na in bilaqne mat nagah rin tonaqta taromab bolaqta nazaq nog iydaq.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Mataw bilaq daqay, Bab tihiqiy bug haq daqay. I nagah araq a hi rabunad i ginad dimniysa tuqosam haq daqay. Haqad in nazaq gadgadmo ossa daq na nan saw haiqmo tugwahtiqdaq. Bilaqne aw agem iyim ossa amun baydaqta akaman na anadibmo bolaqta nazaq. Kam na bo tugwahtiqsamo on mataw gihol asawan a hi woltayiyta na in a hi tuk daqay. Haiqgam. In timeqniy bug daqay.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Ari i gimaqbaban, negmo teq romriqab a hi osayta. Nazaq iyan kam na bo gwahtiqsa ne a hi riten daqay. Bilaqne mat rin tonaqta bo gwahtiqsa bit anamren ritenaqta nazaq nog ne a hi riten daqay.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Ne bunmo saw anuwanib tugwahtiqim osayta. Osad ne saw anononmo ahol waqayta. I mataw romriqabta a haiq. Ad i taromab saw ahol a hi waqad luwauqta nazaq i a hi emauqmo.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Nazaq iyan mataw ta asor na gime rursa usayta nazaq nogmo i hi usuq. I gime rireqeq ginad hastitaysa osuq.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Na ezaqgo mataw gime rursa usayta na in taromabmo usayta. Ad mataw yuw atoranta uluwim gifaqin hulosayta na in taromabmo yuw uluwayta.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Ari igmo on mataw zeqabta. Nazaq iyan i ginad hastitaysa osuq. Ad i ginad God anan helmo haqauqta na teq i on mataw ginan ginad bilaqaqta na in bilaqne tubusan ain-ibta mataw gihol sihenim teq bab emayta nazaq nog i giholib usan. Ad God teq boleq i gilumsiheq ta giwaqdaqta haqad i baq tunim osauqta na in bilaqne balaw ain-ibta mataw gifaqinib emim teq bab emayta nazaq nog i giholib usanmo.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 God i gitowun eman i in ago agem meqniy waqgo a hi osauqta. Haiqgam. I gigo Iyahta Yesus Krais i gimen dante wastitayan God i gilumsiheq giwaqid i in ago os dimunta waqgo tiqiyim osauqta.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Yesus anad i kayeqmo osad i inaq osamta haqaq. Teq in anad i moqeq in inaq tuqosammo haqaq. I in inaq nazaq tuteqmo osamta haqad in i gimen momta.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Nazaq iyan ne an ulumsihad an zaway ugayta nazaqmo ne tuteqmo emad ne daq na hi hulosiy.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Ari i gimaqbaban, i kazaq atoran nog ne gibilenauq. Ne gigo mataw danmebta ne gilikmanib God ago kabiy emsa ne in giqez huritiy haqauq. Iyahta inmo mataw na giqeman in ne giwamuzad ginad wastitayayta.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 Ne mataw aseseqta na gigo kabiy anadin emad ne in ginan ginad bilaqsa giwaziniy. Teq ne bunmo zib alowabmo osiy.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Teq i gimaqbaban, i ginad awaz meqin amalib kazaq ne gibilenauqmo. Mataw gituw haiqta na ne ginad wastitaysa in gituw inaq iyiy haqauq. Ad ne mataw nagah haresmo anan rabayta na gigem zaway negad ne mataw giwaz meqin haiqta na gilumsihiy haqauq. Teq ne mataw naqanta bunmo gigo afaqan sorad kiskismo giwastitayiy haqauq.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Mataw daq meqinta negsa ne amenin daq meqinta hi negiy. Haiqgam. Ne an dimun tonad osad ne on mataw God ago maror asan ban osayta na bunmo gidimun toniymo.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Kam bunmo ne ginad dimniysa osiy.
16 Estejam sempre alegres.
17 Tuteqmo ne God inaq gamuk emiy.
17 Orem sem cessar.
18 Kam dimuntab teq kam meqintab inaqmo ne daq bunmo giholib gwahtiqaqta na ago ne God esey ugiy. God anad ne Krais Yesus aholib soqotim osad daq nagzaq emgo in anad bilaqaqta.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 God ago Bugaw Dimunta ne gilikmanib kabiy emsa ne hi wolmiyiy.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Ad mataw God ago nantut bilaqsa ne gileh hi negiy.
20 Não desprezem as profecias.
21 Ta teq ne gamuk bunmo ulum kemad gamuk dimunta naqmo ne waziy.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Wazad ne daq meqinta bunmo aban diq emad pesanmo luwiy.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Ari ya ne gimen God kazaq bulonaiq. God haqaiq, ninmo i giqeman i gigem kiskismo usaqta haqaiq. Nazaq iyan ni Tesalonaika on mataw na giqemid in ningo on mataw tawon diqta iyiy haqaiq. Ad ni in ginad teq giwitan teq ginon bunmo wamuzsa in dimunmo titnoneqmo osiy haqaiq. In nazaq ossa le i gigo Iyahta Yesus Krais ta boldaqta nab in giholib daq araq ananin waq daqayta hi usan haqaiq.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 God ne gililewunta na in i gilumsihnan bilamta nazaq diq in emaqta. Nazaq iyan ya nawa ne gimen God bulonta nazaqmo in tiqem negdaq.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 I gimaqbaban, ne i gimen God buloniymo.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Ari God ago on mataw gigo daq titnonta na amalib ne an zeq dimun ugiy.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Ya Iyahta abinib gamuk awaz meqin diqta kazaq ne gibilenaiq. Gamuk kawa i ne gimen mar tonta ka ne i gimaqbaban nab osayta na bunmo gibilensa in huritiy haqaiq.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Ari, i gigo Iyahta Yesus Krais agem dimunta negsa ne osiy. Nawaqmo.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.