1 Tessalonicenses 5
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs ARA
1 I gimaqbaban, Iyahta kam gineh ta boldaqta na teq in kam ezaqtab gwahtiqdaqta na agamukan araq i ne giyon a hi mar tonam.
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 Na ezaqgo ne ginad tiqem hasad osayta. Iyahta ta boldaqta akaman na in bilaqne mat nagah rin tonaqta taromab bolaqta nazaq nog iydaq.
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 Mataw bilaq daqay, Bab tihiqiy bug haq daqay. I nagah araq a hi rabunad i ginad dimniysa tuqosam haq daqay. Haqad in nazaq gadgadmo ossa daq na nan saw haiqmo tugwahtiqdaq. Bilaqne aw agem iyim ossa amun baydaqta akaman na anadibmo bolaqta nazaq. Kam na bo tugwahtiqsamo on mataw gihol asawan a hi woltayiyta na in a hi tuk daqay. Haiqgam. In timeqniy bug daqay.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 Ari i gimaqbaban, negmo teq romriqab a hi osayta. Nazaq iyan kam na bo gwahtiqsa ne a hi riten daqay. Bilaqne mat rin tonaqta bo gwahtiqsa bit anamren ritenaqta nazaq nog ne a hi riten daqay.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 Ne bunmo saw anuwanib tugwahtiqim osayta. Osad ne saw anononmo ahol waqayta. I mataw romriqabta a haiq. Ad i taromab saw ahol a hi waqad luwauqta nazaq i a hi emauqmo.
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Nazaq iyan mataw ta asor na gime rursa usayta nazaq nogmo i hi usuq. I gime rireqeq ginad hastitaysa osuq.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Na ezaqgo mataw gime rursa usayta na in taromabmo usayta. Ad mataw yuw atoranta uluwim gifaqin hulosayta na in taromabmo yuw uluwayta.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Ari igmo on mataw zeqabta. Nazaq iyan i ginad hastitaysa osuq. Ad i ginad God anan helmo haqauqta na teq i on mataw ginan ginad bilaqaqta na in bilaqne tubusan ain-ibta mataw gihol sihenim teq bab emayta nazaq nog i giholib usan. Ad God teq boleq i gilumsiheq ta giwaqdaqta haqad i baq tunim osauqta na in bilaqne balaw ain-ibta mataw gifaqinib emim teq bab emayta nazaq nog i giholib usanmo.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 God i gitowun eman i in ago agem meqniy waqgo a hi osauqta. Haiqgam. I gigo Iyahta Yesus Krais i gimen dante wastitayan God i gilumsiheq giwaqid i in ago os dimunta waqgo tiqiyim osauqta.
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Yesus anad i kayeqmo osad i inaq osamta haqaq. Teq in anad i moqeq in inaq tuqosammo haqaq. I in inaq nazaq tuteqmo osamta haqad in i gimen momta.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Nazaq iyan ne an ulumsihad an zaway ugayta nazaqmo ne tuteqmo emad ne daq na hi hulosiy.
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 Ari i gimaqbaban, i kazaq atoran nog ne gibilenauq. Ne gigo mataw danmebta ne gilikmanib God ago kabiy emsa ne in giqez huritiy haqauq. Iyahta inmo mataw na giqeman in ne giwamuzad ginad wastitayayta.
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 Ne mataw aseseqta na gigo kabiy anadin emad ne in ginan ginad bilaqsa giwaziniy. Teq ne bunmo zib alowabmo osiy.
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 Teq i gimaqbaban, i ginad awaz meqin amalib kazaq ne gibilenauqmo. Mataw gituw haiqta na ne ginad wastitaysa in gituw inaq iyiy haqauq. Ad ne mataw nagah haresmo anan rabayta na gigem zaway negad ne mataw giwaz meqin haiqta na gilumsihiy haqauq. Teq ne mataw naqanta bunmo gigo afaqan sorad kiskismo giwastitayiy haqauq.
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Mataw daq meqinta negsa ne amenin daq meqinta hi negiy. Haiqgam. Ne an dimun tonad osad ne on mataw God ago maror asan ban osayta na bunmo gidimun toniymo.
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 Kam bunmo ne ginad dimniysa osiy.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Tuteqmo ne God inaq gamuk emiy.
17 Orai sem cessar.
18 Kam dimuntab teq kam meqintab inaqmo ne daq bunmo giholib gwahtiqaqta na ago ne God esey ugiy. God anad ne Krais Yesus aholib soqotim osad daq nagzaq emgo in anad bilaqaqta.
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 God ago Bugaw Dimunta ne gilikmanib kabiy emsa ne hi wolmiyiy.
19 Não apagueis o Espírito.
20 Ad mataw God ago nantut bilaqsa ne gileh hi negiy.
20 Não desprezeis as profecias;
21 Ta teq ne gamuk bunmo ulum kemad gamuk dimunta naqmo ne waziy.
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 Wazad ne daq meqinta bunmo aban diq emad pesanmo luwiy.
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 Ari ya ne gimen God kazaq bulonaiq. God haqaiq, ninmo i giqeman i gigem kiskismo usaqta haqaiq. Nazaq iyan ni Tesalonaika on mataw na giqemid in ningo on mataw tawon diqta iyiy haqaiq. Ad ni in ginad teq giwitan teq ginon bunmo wamuzsa in dimunmo titnoneqmo osiy haqaiq. In nazaq ossa le i gigo Iyahta Yesus Krais ta boldaqta nab in giholib daq araq ananin waq daqayta hi usan haqaiq.
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 God ne gililewunta na in i gilumsihnan bilamta nazaq diq in emaqta. Nazaq iyan ya nawa ne gimen God bulonta nazaqmo in tiqem negdaq.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 I gimaqbaban, ne i gimen God buloniymo.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Ari God ago on mataw gigo daq titnonta na amalib ne an zeq dimun ugiy.
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 Ya Iyahta abinib gamuk awaz meqin diqta kazaq ne gibilenaiq. Gamuk kawa i ne gimen mar tonta ka ne i gimaqbaban nab osayta na bunmo gibilensa in huritiy haqaiq.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Ari, i gigo Iyahta Yesus Krais agem dimunta negsa ne osiy. Nawaqmo.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.