1 João 4
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NTLH
1 Ya iyognizmo diq, mataw God abinib nantut katiyta bilaqayta kabemmo og kab leh bolad luwayta. Luwsa bugaw amo amo mataw katiyta na ginad wamuzsa in gamuk bilaqayta. Nazaq iyan ne mataw na bunmo ginan helmo hi haqiy. Ne mataw na gilum kemeq in giholib bugaw usaqta na in God ago hib bol o haiq na ne hurit kemiy.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ari God ago Bugaw Dimunta daq kazaq emsa ne ahol tuwaq has daqay. Mataw bilaqay, Yesus Krais in mat diq iyim og kab bolta haqayta, mataw naqanta giholib God ago Bugaw Dimunta usaqta.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Ari mataw Yesus anan nazaq a hi bilaqayta na bunmo in gigo bugaw ta araq inaq luwayta. Bugaw na in Bugaw Dimunta God ago hib bolaqta na a haiqta. In mat Krais bab ugaqta naqmo ago bugawta. Mataw nazaqta teq bol daqay haqsa ne kwaziqmo tuhuritiyta. Teq mataw na muran og kab tugwahtiqim gigo kabiy tiqemay.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Yaqgo onmin, ne God agota tiqiyim osayta. Teq in ago Bugaw Dimunta ne giholib usaqta na in mat meqinta og ka wamuzim osaqta na uriyamim in awaz meqin diqta. Nazaq iyan in ne giholib ussa ne mataw nantut katiyta bilaqayta nagan bunmo tigiquriyamim osayta.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Mataw katiyayta na in og ka agota. Nazaq iyan in og ka ago agamukan bilaqsa mataw God gileh ugayta na in gigo gamuk huritayta.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Ari i ne nenaq i God agota. Mat God ago tuhuritta na in i gigo gamuk ka huritaqtamo. Teq mat God ago a haiqta na in i gigo gamuk ka a hi huritaqta. Daq na amalib teq i Bugaw gamuk helta bilaqaqta na teq bugaw gamuk katiyta bilaqayta na tigibiy kemam.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ya iyognizmo diq, daq an anan ginad bilaqayta na in God ago daqmo diq. Nazaq iyan i an anan ginad diq bilaqan. Teq mat mataw ginan anad bilaqaqta na in God ago amun iyim in God ago tuhurit kemaqta.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 I an anan ginad bilaqauqta na alulin God-mo. Nazaq iyan mat in mat ta araq anan anad a hi bilaqaqta na in God ago a hi huritta.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 God in atatin amulikmo osta na eman og kab bolta, in i gilumsihid i kayeqmo kuluwa-kuluwmo tuqosam haqad. God daq nazaq emim in i ginan anad bilaqaqta na i gilikmanib ulal tiqiy bug.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 I iturim God anan ginad a hi bilam. Haiqgam. God inmo iturim i ginan anad bilamta. Anad bilaqsa in atatin eman og kab bolim in ahol tamaz nog God ugim i gigo daq meqinta bunmo tigiwalam bug. Daq an anan ginad bilaqayta na adan diq nawaqmo.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ya iyognizmo diq, God nazaq i ginan anad ayahmo bilaqan iyan i nazaqmo an anan ginad bilaqsa osamtamo.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Mat araq diq ameb God ahol a hi wamta. Ta teq i an anan ginad bilaqsa ossa God i gilikmanib ulalab osaqta. Ossa in ago daq an anan ginad bilaqayta na i gilikmanib gwahtiq hasaqta.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 God inmo ago Bugaw Dimunta igan iyan i ginad emauq, I God inaq ossa ta in i ginaq osaqmo haqauq.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Teq Gimam Iyah in atatin eman bolan i gimeb in ahol tuwaqim i on mataw gibilenim bilaqauq, Gimam Iyah in Atatin eman bolim in og kab on mataw bunmo gilumsihim gimen dante tiqamta haqauq.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ari on mataw bilaqay, Yesus in God atatin haqayta na God in on mataw na nenaq ossa in God inaq osaytamo.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Nazaq iysa iyan i ginad emauq, Helmo diq God i ginan anad diq bilaqaqta haqauq. Ad in agem dimunta igsa i gihol nazaq diq tiloyinauq.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 I og kab osad Krais daq emaqta nazaq nog i emauqtamo. Emsa daq an anan ginad bilaqayta na i gilikmanib tugwahtiq hasaq. Nazaq iyan abeb God ago hazizir akaman bo tugwahtiqsa i a hi rabamta.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 On mataw an anan ginad bilaqsa osayta na in a hi rabayta. Haiqgam. In giholib an anan ginad bilaqgo adan na awaz timeqniysa in God ago hazizirib turnan a hi rabayta. Ari on mataw an agem meqinta ugayta naqmo teq rabayta. Na ezaqgo in gigo daq meqinta na anadin emad in teq God ago hazizirib turad amenin meqinta tuwaq daqay haqad in rabayta. On mataw na giholib an anan ginad bilaqgo adan sosil iysa iyan in rabayta.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 God danmebmo diq i ginan anad bilaqan muran i an anan ginad bilaqsa osauqtamo.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Mat aw nog bilaqaq, Ya God anan inad bilaqaqta haqad teq in agem meqinta amaqbab ugaqta, mat na katiyaqta. Na ezaqgo mat in amaqbab ahol waqaqta na anan anad a hi bilaqeq in God ahol a hi wamta na anan anad a hi bilaqdaqmo.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Teq Krais gamuk awaz meqinta igta na in kazaq bilam, Mat God anan anad bilaqaqta na in amaqbaban ginan anad tibilaqdaqmo ham.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.