Hebreus 1
Maŋkekerisiere Biŋe Quraŋ Jojofo Gariine (MLH) vs VC
1 Anutuji ronere ronekoŋgo fuŋgaru kadi furuine furuine boyoberu buŋoine barariŋga noreiŋgo maneya. Oŋu maneru buŋoine damaŋ kokoine kajeqouŋ ŋiŋigo boburoru maŋyaŋuŋgo ruame totogo mibi apa ŋasopunoŋunji maneru go wapebuŋ.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Oŋu go wapebuŋyoŋ, damaŋ tatariineo gobeneŋ yoo Madeine soreme buŋoine barariŋga noreru totogo miko manebeŋ. Madeine iŋoji Mamaine bapigako Sombuŋ moreŋ eru ore yareya-yakuŋ sosowo bofukebire Madeineji damaŋ tatariineo ya sosowore Rau fukeiŋ ore mitarime goga.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Anuture kamasi Madeine pe teko wakiru oduya. Anuture kuririquranji oi igoko boribori eko sasako oŋuine ŋonebeŋ. Agiburaŋnoŋuŋ keririke foreru ŋadiineo Sombuŋ kaeo roperu ŋeŋeine roru Ropekiinenoŋunde me furoineo ŋega. Oo ŋeku Sombuŋ morende yareya sosowo oi buŋoine usuŋinekeji osigaru siŋaŋ garu goga.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Anutuji Madeine tina oteko jiŋo oiji Sombuŋ mimerereŋ yoŋore tina odureru kuririineke fukega, ore so Madeineji Sombuŋ mimerereŋ yadureru soguneyaŋuŋ fukeko mea yukuineo gogobi.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Anutuji damaŋ mogo Sombuŋ mimerereŋpuine yoŋoreone more buŋo iŋi so miya.
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Buŋo oi moke jikigaru moru Madeine mitarime moreŋgo wakiiŋgo eya, damaŋ oo bonieru iŋi miya,
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Sombuŋ mimerereŋ oi buŋo iŋi yajime pega,
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Oi oŋu yajiyayoŋ, Madeine oi buŋo mo iŋi ojime pega,
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Goji eebobo posiinere aŋi pe gareko eebobo kekesiinere maŋgo rigaŋgako rosi eku go wapemeŋ.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Madeinere buŋo mo oi iŋi,
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Sombuŋ moreŋ sosowo oiji kambaŋ mariku oŋuine raŋgbaŋine fukeru mataenimiŋyoŋ, goji sanaŋgaru dima ropemiŋ.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Moki poporiŋgaegobeneŋ, goji ore so qonikiŋ ŋoŋoneine oi kambaŋ soki kipegobeneŋ oŋuine poporiŋ yabende qowirienimiŋ.
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Anutuji damaŋ mogo Sombuŋ mimerereŋpuine yoŋoreone more buŋo iŋi so miya,
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Madeine eru buŋoine buŋoine oŋu miyayoŋ, Sombuŋ mimerereŋ oi moji fukegobi? Sosowo yoŋoji Anuture kiŋaŋqoqo iirupu fukegobi. Oŋu fukeru ŋiŋigo seŋgiŋbaŋgiŋ rauganimiŋ, oi bapi yabenimiŋ ore sore yabeme gogobi. Oŋu.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.