Hebreus 1
Maŋkekerisiere Biŋe Quraŋ Jojofo Gariine (MLH) vs ARC
1 Anutuji ronere ronekoŋgo fuŋgaru kadi furuine furuine boyoberu buŋoine barariŋga noreiŋgo maneya. Oŋu maneru buŋoine damaŋ kokoine kajeqouŋ ŋiŋigo boburoru maŋyaŋuŋgo ruame totogo mibi apa ŋasopunoŋunji maneru go wapebuŋ.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Oŋu go wapebuŋyoŋ, damaŋ tatariineo gobeneŋ yoo Madeine soreme buŋoine barariŋga noreru totogo miko manebeŋ. Madeine iŋoji Mamaine bapigako Sombuŋ moreŋ eru ore yareya-yakuŋ sosowo bofukebire Madeineji damaŋ tatariineo ya sosowore Rau fukeiŋ ore mitarime goga.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Anuture kamasi Madeine pe teko wakiru oduya. Anuture kuririquranji oi igoko boribori eko sasako oŋuine ŋonebeŋ. Agiburaŋnoŋuŋ keririke foreru ŋadiineo Sombuŋ kaeo roperu ŋeŋeine roru Ropekiinenoŋunde me furoineo ŋega. Oo ŋeku Sombuŋ morende yareya sosowo oi buŋoine usuŋinekeji osigaru siŋaŋ garu goga.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Anutuji Madeine tina oteko jiŋo oiji Sombuŋ mimerereŋ yoŋore tina odureru kuririineke fukega, ore so Madeineji Sombuŋ mimerereŋ yadureru soguneyaŋuŋ fukeko mea yukuineo gogobi.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Anutuji damaŋ mogo Sombuŋ mimerereŋpuine yoŋoreone more buŋo iŋi so miya.
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Buŋo oi moke jikigaru moru Madeine mitarime moreŋgo wakiiŋgo eya, damaŋ oo bonieru iŋi miya,
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Sombuŋ mimerereŋ oi buŋo iŋi yajime pega,
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Oi oŋu yajiyayoŋ, Madeine oi buŋo mo iŋi ojime pega,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Goji eebobo posiinere aŋi pe gareko eebobo kekesiinere maŋgo rigaŋgako rosi eku go wapemeŋ.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Madeinere buŋo mo oi iŋi,
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Sombuŋ moreŋ sosowo oiji kambaŋ mariku oŋuine raŋgbaŋine fukeru mataenimiŋyoŋ, goji sanaŋgaru dima ropemiŋ.
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Moki poporiŋgaegobeneŋ, goji ore so qonikiŋ ŋoŋoneine oi kambaŋ soki kipegobeneŋ oŋuine poporiŋ yabende qowirienimiŋ.
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Anutuji damaŋ mogo Sombuŋ mimerereŋpuine yoŋoreone more buŋo iŋi so miya,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Madeine eru buŋoine buŋoine oŋu miyayoŋ, Sombuŋ mimerereŋ oi moji fukegobi? Sosowo yoŋoji Anuture kiŋaŋqoqo iirupu fukegobi. Oŋu fukeru ŋiŋigo seŋgiŋbaŋgiŋ rauganimiŋ, oi bapi yabenimiŋ ore sore yabeme gogobi. Oŋu.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.