Salmos 83

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukunga ya Asafe.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Oo, Nzambi, kuvwanda ve swii!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Samu ti bambeni ya nge ke na kutomboka,
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Na mayela ya bawu ya yimbi,
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Bawu me tuba: «Beno kwiza, beto zimbisa bawu na bayinsi,
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Bawu me vukana mpe me wisana na ntima mosi,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Ba-Edome, ba-Isemayele,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 ba-Ngebale, ba-Amone, ba-Amaleke,
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Bantu ya Asili mpe me vukana na bawu
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Sala bawu mutindu nge salaka bantu ya Midyane,
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Ba kufwaka bawu kuna na Ene-Dole,
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Bantu ya bawu ya mfunu,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Ni bawu vwandaka tuba:
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Nzambi ya munu, zungisa bawu na kimbongila,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Mutindu tiya ke yokaka mfinda,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Na yina, landa bawu na kimbongila,
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Talisa bawu nsoni ya kulutila,
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Bika ti bawu kufwa nsoni mpe bawu kuvwanda na boma mingi bantangu nyonso!
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Sala ti bantu kuzaba ti kaka ni nge ba ke bokilaka na Nkumbu ya Yave,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.