Salmos 48

mkw (MKW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mukunga ya bana ya Kole.
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Yave kele Nzambi ya nene,
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Yawu kele kitoko, mongo yina kele kyese ya ntoto nyonso,
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Nzambi na kati ya bayinzo ya yandi ya kitoko,
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 Ya tsyelika, bantinu vukanaka,
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Bawu me tala Nzambi, bawu me yituka,
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 Kaka kuna, boma simbaka bawu,
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 mutindu mupepe ya esete
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 Mambu yina beto me kuwa,
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Nzambi, beto ke na kubambuka moyo na kukwikama ya nge, na kati ya Yinzo ya nge.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Nzambi, nsangu ya Nkumbu ya nge me kuma tii na bandilu ya ntoto,
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Mongo ya Siyone ke na nsayi,
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 Beno zunga Siyone, beno tambula na kwendaka zunga yawu,
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 Beno zola bibaka ya yawu ya lukengolo,
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.
15 Nzambi yayi kele Nzambi ya beto samu na bantangu nyonso, mpe mankululu,
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.