Salmos 34

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukunga ya Davidi. Yayi ni mukunga yina Davidi yimbilaka ntangu yandi vunaka bulawu na mantwala ya ntinu Abimeleke. Ntinu bingisaka yandi mpe Davidi kwendaka.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Mu ke tonda Yave bantangu nyonso.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Mwela ya munu ke yangalalaka na kati ya Yave!
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Beno tuba na munu bunene ya Yave,
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Mu me sosa Yave, yandi me pesa munu mvutu.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Bayina ke talaka na sika ya yandi,
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Ntangu mputu ke lookaka,
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Mbazi ya Yave ke zungaka bayina ke zitisaka Yave.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Beno meka mpe beno tala wapi mutindu Yave kele mbote!
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Beno zitisa Yave, beno yina kele bantu ya yandi ya longo!
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Bana ya nkosi lenda tala mpasi mpe kufwa nsatu,
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Beno bana ya munu, beno kwiza, beno kuwa munu!
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Nani ke zolaka luzingu?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Bika ti yandi sala keba na kubasisa mambu ya yimbi na yinwa ya yandi.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Bika na kusala yimbi, kasi sala yina kele ya mbote.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Meso ya Yave
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Kasi Yave ke zolaka ve bayina ke salaka yimbi,
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Ntangu bantu ya kudedama ke lookaka,
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Yave kele pene-pene ya bayina ke na manyongo na ntima.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Bampasi ke bwidilaka mingi muntu ya kudedama,
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Yave ke kebaka mikwa nyonso ya nzutu ya yandi,
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Bampasi ke kufwaka muntu ya yimbi.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 Yave ke kuulaka luzingu ya bisyelo ya yandi.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.