Salmos 2

mkw (MKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Samu na yinki mvwanzi ke na kusalama na kati ya makanda ya bantu?
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Bantinu ya ntoto me kubama samu na mvita,
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 «Beto zenga basinga ya bawu,
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 Yandi yina ke zingaka na mazulu ke na kuseka.
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Yandi ke na kuzonzila bawu na kati ya nkele ya yandi,
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 «Ni munu me byeka ntinu ya munu,
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Mu ke samuna banzengolo ya Yave,
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Lomba munu, mpe mu ke pesa nge bayinsi mutindu mvwilu,
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 Nge ke twadisa bawu na mukawa ya kisengo,
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Ntangu yayi, beno bantinu, beno vwanda na mayela!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Beno sadila Yave na buzitu,
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Beno pesa masiika na Mwana,
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.