Isaías 45
mkw (MKW) vs BKJ
1 Yave tubaka mutindu yayi na Siluse, ntinu yina yandi byekaka:
1 Assim diz o SENHOR a seu ungido, a Ciro, cuja mão direita eu tenho sustentado, para subjugar nações perante ele. E eu afrouxarei os lombos de reis, para abrir perante ele os portões duplos. E os portões não estarão fechados.
2 Munu mosi, mu ke tambula na mantwala ya nge,
2 Eu irei antes de ti e farei os lugares tortuosos retos. Eu quebrarei em pedaços os portões de bronze, e cortarei em partes as barras de ferro.
3 Mu ke pesa nge bimvwama yina kele ya kubumbama,
3 E te darei os tesouros da escuridão e as riquezas escondidas dos lugares secretos, para que tu possas saber que eu, o SENHOR, o qual te chama pelo teu nome, sou o Deus de Israel.
4 Samu na kisyelo ya munu, Yakobi
4 Por amor do meu servo Jacó e de Israel, meu eleito, eu tenho te chamado pelo teu nome. Eu tenho te dado um sobrenome, embora tu não me tenhas conhecido.
5 Mu kele Yave,
5 Eu sou o SENHOR e não há ninguém mais, não há outro Deus fora de mim. Eu te cinjo, embora tu não me tenhas conhecido.
6 Samu ti bantu kuzaba yawu katuka kisika yina ntangu ke basikaka
6 Para que eles possam saber, desde o nascer do sol e desde o oeste, que não há outro fora de mim. Eu sou o SENHOR e não há outro.
7 Mu me sala nsemo,
7 Eu formo a luz e crio escuridão, eu faço paz e crio o mal, eu o SENHOR faço todas estas coisas.
8 Katuka kuna na mazulu, kulumuna ludedomo mutindu kinoko,
8 Descei vós céus, desde cima, e que os céus derramem justiça; que se abra a terra e que ela produza salvação; e que a justiça surja juntamente; Eu, o SENHOR, criei isto.
9 Kyadi na muntu yina ke swanisa yina me yidika yandi,
9 Ai daquele que contende com seu Criador! Deixe o caco contender com os cacos da terra. Dirá o barro para aquele que o modela: O que fazes tu? Ou tua obra: Ele não tem mãos?
10 Kyadi na muntu yina ke tuba na tata ya yandi mutindu yayi:
10 Ai sobre aquele que diz para seu pai: O que tu geras como pai? Ou para a mulher: O que tens tu dado à luz?
11 Yave Nzambi ya longo ya Isayeli yina yidikaka nge ke na kutuba mutindu yayi:
11 Assim diz o SENHOR, o Santo de Israel, e Criador dele: Perguntai-me de coisas que virão concernentes a meus filhos e concernente ao trabalho de minhas mãos, demandai vós a mim.
12 Ni munu yidikaka ntoto, mpe na zulu ya yawu, mu yidikaka muntu,
12 Eu tenho feito a terra e criado o homem sobre ela. Eu, precisamente, minhas mãos, têm estendido os céus e todo seu exército eu tenho comandado.
13 Ni munu me basisa Siluse samu na ludedomo ya munu,
13 Eu o tenho elevado em justiça e eu dirigirei todos os caminhos dele. Ele edificará minha cidade e deixará ir meus cativos, não por preço nem por recompensa, diz o SENHOR dos Exércitos.
14 Yave ke na kutuba:
14 Assim diz o SENHOR: O trabalho do Egito e o comércio da Etiópia e dos sabeus, homens de estatura, chegarão a ti e eles serão teus. E eles te seguirão, em correntes eles chegarão, e eles se prostrarão ante a ti. Eles farão súplica a ti, dizendo: Certamente, Deus está em ti e não há nenhum outro, não há nenhum outro Deus.
15 Nzambi ya Isayeli, nge yina ke vuukisaka,
15 Verdadeiramente, tu és um Deus que escondes a ti mesmo, ó! Deus de Israel, o Salvador!
16 Bawu ke tala nsoni, bawu ke kufwa nsoni,
16 Eles serão envergonhados e também confundidos, todos eles. Eles irão para a confusão juntamente os que são fabricantes de ídolos.
17 Na yina me tadila Isayeli,
17 Israel, porém, será salvo no SENHOR com uma eterna salvação. Vós não sereis envergonhados nem confundidos por toda a eternidade.
18 Na yina, Yave ke na kutuba,
18 Porque assim diz o SENHOR que criou os céus; Deus, ele mesmo, que formou a terra e a fez. Ele a tem estabelecido, ele não a criou em vão, ele a formou para ser habitada. Eu sou o SENHOR e não há nenhum outro.
19 Mu me zonza ve na mansweki mpe na kisika mosi ya kitombe na ntoto.
19 Eu não tenho falado em segredo, em um lugar escuro da terra. Eu não disse à semente de Jacó: Buscai-me em vão. Eu, o SENHOR, falo justiça. Eu declaro coisas que são corretas.
20 Beno bayina ke ntete moyo na kati ya makanda ya bantu,
20 Congregai-vos e vinde; aproximai-vos juntamente, vós sobreviventes das nações. Eles nada sabem, os que erigem suas imagens de madeira esculpida, e oram a um deus que não pode salvar.
21 Beno samuna yawu, beno talisa mambu ya beno, beno yonzama!
21 Contai vós e trazei-os para perto. Sim, permiti que eles tomem conselho juntamente. Quem tem declarado isto desde tempo antigo? Quem tem contado isto desde aquele tempo? Não tem sido eu, o SENHOR? E fora de mim não há nenhum outro Deus. Um Deus justo e um Salvador, não há nenhum além de mim.
22 Beno nyonso bayina ke zingaka na bandilu ya ntoto,
22 Olhai para mim, e sereis salvos, todos os confins da terra, pois eu sou Deus e não há nenhum outro.
23 Mu me kudya ndefi na Nkumbu ya munu mosi,
23 Eu tenho jurado por mim mesmo, a palavra é saída da minha boca em justiça e não será revogada, tal que diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua prestará juramento.
24 bawu ke tuba na yina me tadila munu ti:
24 Certamente alguém dirá: No SENHOR eu tenho justiça e força, sim, para ele os homens virão e todos os que estão enfurecidos contra ele serão envergonhados.
25 Bantu nyonso ya Isayeli ke vwanda ya kusungama samu na Yave,
25 No SENHOR toda a semente de Israel será justificada e se gloriará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.