1 Crônicas 3

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bana ya babakala yina Davidi butaka kuna na Ebelone ni ba yayi: Amenone mwana ya ntete yina yandi butaka na Ayinowame, mu-Izeleele, Danyele mwana ya zole yina yandi butaka na Abingayile, mu-Kaamele,
1 — ausente —
2 Abesalome mwana ya tatu yina yandi butaka na Maaka, mwana ya Talemayi, ntinu ya Ngesule, Adonya mwana ya yiya yina yandi butaka na Angite,
2 — ausente —
3 Sefatya mwana ya tanu yina yandi butaka na Abitale, Yiteleyame mwana ya sambanu ya Davidi yina yandi butaka na kento ya yandi Engela.
3 — ausente —
4 Bana nyonso sambanu yina, Davidi butaka bawu kuna na Ebelone. Yandi yalaka kuna na Ebelone bamvula nsambwadi na bangonda sambanu. Na manima, yandi yalaka na Yelusalemi bamvula makumi tatu na tatu.
4 Esses seis nasceram em Hebrom durante os sete anos e meio em que Davi reinou ali. Ele reinou trinta e três anos em Jerusalém,
5 Bana yina Davidi butaka na Yelusalemi ni ba yayi: Simeya, Sobabe, Natane mpe Salomoni. Bawu nyonso yiya, yandi butaka bawu na Bate-Suwa, mwana ya Amyele ya kento.
5 e muitos filhos dele nasceram ali. A sua mulher Bate-Seba, filha de Amiel, lhe deu quatro filhos: Samua, Sobabe, Natã e Salomão.
6 Davidi butaka mpe Ibale, Elisama, Elifelete,
6 Davi foi pai de outros nove filhos: Ibar, Elisua, Elpelete,
7 Nonga, Nefenge, Yafya,
7 Noga, Nefegue, Jafia,
8 Elisama, Eliyada mpe Elifelete. Bawu vwandaka yivwa.
8 Elisama, Eliada e Elifelete.
9 Bawu nyonso yina vwandaka bana ya Davidi ya babakala. Yandi butaka mpe bana ya nkaka na bakento ya nkaka. Tamale vwandaka kibusi ya bawu.
9 Além de todos esses, Davi também teve filhos com as suas concubinas . Ele também foi pai de uma filha chamada Tamar.
10 Bana ya Salomoni ya babakala ni ba yayi: Lobowame, Abiya mwana ya Lobowame, Asa mwana ya Abiya. Yosafate mwana ya Asa,
10 Salomão foi pai de Roboão, Roboão foi pai de Abias, Abias foi pai de Asa, e Asa foi pai de Josafá;
11 Yolame mwana ya Yosafate, Akazya mwana ya Yolame, Yowase mwana ya Akazya,
11 Josafá foi pai de Jeorão, Jeorão foi pai de Acazias, e Acazias foi pai de Joás;
12 Amasya mwana ya Yowase, Azalya mwana ya Amasya, Yotame mwana ya Azalya,
12 Joás foi pai de Amazias, Amazias foi pai de Uzias, e Uzias foi pai de Jotão;
13 Akaze mwana ya Yotame, Ezekyase mwana ya Akaze, Manase mwana ya Ezekyase,
13 Jotão foi pai de Acaz, Acaz foi pai de Ezequias, e Ezequias foi pai de Manassés;
14 Amone mwana ya Manase, Yosiya mwana ya Amone.
14 Manassés foi pai de Amom, e Amom foi pai de Josias.
15 Bana ya Yosiya ya babakala ni ba yayi: Yoyanane, mwana ya yandi ya ntete, Yoyakime, mwana ya yandi ya zole, Sedekyawu, mwana ya yandi ya tatu, Salume, mwana ya yandi ya yiya.
15 Josias foi pai de quatro filhos: Joanã, Jeoaquim, Zedequias e Joacaz.
16 Bana ya Yoyakime ya babakala ni Yekonya, Sedekyawu mwana ya Yekonya.
16 Jeoaquim foi pai de dois filhos: Joaquim e Zedequias.
17 Yekonya yina ba nataka na ngolo na yinsi ya nzenza, bana ya yandi ya babakala ni: Saletyele, mwana ya yandi,
17 São estes os descendentes do rei Joaquim, que foi levado prisioneiro pelos babilônios. Joaquim foi pai de sete filhos: Salatiel,
18 Malekilame, Pedaya, Senasale, Yekamya, Yosama, na Nedabya.
18 Malquirão, Pedaías, Senazar, Jecamias, Hosama e Nedabias.
19 Bana ya Pedaya ya babakala ni Zolobabele mpe Simeyi. Bana ya Zolobabele ya babakala ni ba yayi: Mesulame, Ananya mpe kibusi ya bawu Selomite.
19 Pedaías foi pai de dois filhos: Zorobabel e Simei. Zorobabel foi pai de dois filhos: Mesulã e Hananias. Também foi pai de uma filha chamada Selomite.
20 Ya vwandaka mpe na tanu ya nkaka: Yasuba, Oyele, Belekya, Yasadya na Yusabe-Yesede.
20 Zorobabel foi pai de mais cinco filhos: Hasuba, Oel, Berequias, Hasadias e Jusabe-Hesede.
21 Bana ya Ananya ya babakala ni ba yayi: Pelatya mpe Yesaya, bana ya Lefaya, bana ya Alenane, bana ya Obadya, bana ya Sekanya.
21 Hananias foi pai de dois filhos: Pelatias e Jesaías. Jesaías foi pai de Refaías, Refaías foi pai de Arnã, Arnã foi pai de Obadias, e Obadias foi pai de Secanias.
22 Mwana ya Sekanya ya bakala ni Semaya. Bana ya Semaya ya babakala ni: Atuse, Yingeyale, Balya mpe Neyalya mpe Safate. Bawu vwandaka sambanu.
22 Secanias foi pai de um filho chamado Semaías e teve cinco netos: Hatus, Igal, Barias, Nearias e Safate.
23 Bana ya Neyalya ya babakala ni ba yayi: Elyoyenaye, Ezekyase mpe Azelikame. Bawu vwandaka tatu.
23 Nearias foi pai de três filhos: Elioenai, Ezequias e Azricã.
24 Bana ya Elyoyenaye ya babakala ni ba yayi: Yodavya, Elyasibe, Pelaya, Akube, Yoyanane, Delaya mpe Anani. Bawu vwandaka nsambwadi.
24 Elioenai foi pai de sete filhos: Hodavias, Eliasibe, Pelaías, Acube, Joanã, Delaías e Anani.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.