1 Crônicas 24
mkw (MKW) vs VC
1 Bankumbu ya bana ya Aloni ya babakala ni ba yayi: Nadabe, Abiwu, Eleyazale mpe Itamale.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabe na Abiwu kufwaka tekila tata ya bawu. Bawu butaka ve bana ya babakala. Eleyazale mpe Itamale vwandaka sala kisalu ya bunganga-Nzambi.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Davidi, kintwadi na Sadoke bayina kele bana ya Eleyazale mpe Ayimeleke, bayina kele bana ya Itamale, ni bawu kabulaka bana ya Aloni mpe pesaka bawu bisalu yina ba vwandaka sala.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Lutangu ya bamfumu ya bana ya Eleyazale lutilaka lutangu ya bamfumu ya bana ya Itamale. Ba kabulaka bawu mutindu yayi: samu na bana ya Eleyazale, bamfumu ya makanda vwandaka kumi na sambanu. Samu na bana ya Itamale, bamfumu ya makanda vwandaka nana.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Ba bulaka dzeke na kukabula bankonga yango, samu ti bamfumu ya kivinga ya longo, na bamfumu yina vwandaka sala bisalu ya Nzambi, vwandaka bana ya Eleyazale ya babakala mpe bana ya Itamale ya babakala.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Semaya mwana ya Netaneele ya bakala vwandaka kisoniki. Netaneele vwandaka muntu ya dikanda ya ba-Levi. Semaya sonikaka bankumbu ya bana ya Eleyazale mpe ya bana ya Itamale na mantwala ya ntinu, na mantwala ya bamfumu mpe na mantwala ya nganga-Nzambi Sadoke, na mantwala ya Ayimeleke mwana ya Abyatale, na mantwala ya bamfumu ya dikanda ya banganga-Nzambi na ba-Levi. Ba vwandaka baka nkonga mosi samu na dikanda ya Eleyazale, mpe nkonga ya nkaka samu na dikanda ya Itamale.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Dzeke ya ntete yina ba bulaka, yawu soolaka Yoyalibe. Ya zole soolaka Yedaya,
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 Ya tatu soolaka Alime. Ya yiya soolaka Sewolime.
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Ya tanu soolaka Malekya. Ya sambanu soolaka Miyamine.
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 Ya nsambwadi soolaka Akose. Ya nana soolaka Abya.
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 Ya yivwa soolaka Yeswa. Ya kumi soolaka Sekanya.
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 Ya kumi na mosi soolaka Elyasibe. Ya kumi na zole soolaka Yakime.
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 Ya kumi na tatu soolaka Yupa. Ya kumi na yiya soolaka Yesebabe.
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 Ya kumi na tanu soolaka Bilenga. Ya kumi na sambanu soolaka Imele,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 Ya kumi na nsambwadi soolaka Ezile. Ya kumi na nana soolaka Apisese.
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 Ya kumi na yivwa soolaka Petaya. Ya makumi zole soolaka Ezekyele.
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 Ya makumi zole na mosi soolaka Yakine. Ya makumi zole na zole soolaka Ngamule.
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 Ya makumi zole na tatu soolaka Delaya. Ya makumi zole na yiya soolaka Maazya.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Ni mutindu yina ba kabulaka bawu na kusala kisalu na Yinzo ya Yave, mutindu kele ntumunu yina Yave, Nzambi ya Isayeli pesaka na sika ya Aloni, tata ya bawu.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Yayi kele bankumbu ya bana ya nkaka ya Levi ya babakala. Samu na bana ya Amelame ya babakala, ba soolaka Subayele. Samu na bana ya Subayele ya babakala, ba soolaka Yedya,
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Samu na bana ya Lesabya ya babakala, ba soolaka mfumu Isiya,
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 samu na bana ya Isale ya babakala, ba soolaka mfumu Selomite, samu na bana ya Selomite ya babakala, ba soolaka mfumu Yayate,
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 samu na bana ya Ebelone ya babakala, ba soolaka Yeliya mfumu ya ntete, Amalya mfumu ya zole, Yazyele mfumu ya tatu mpe Yekamame mfumu ya yiya.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Samu bana ya Uzyele ya babakala, ba soolaka mfumu Mika, samu na bana ya Mika ya babakala, ba soolaka mfumu Samile,
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Yisiya kele mpangi ya Mika. Samu na bana ya Yisiya ya babakala, ba soolaka mfumu Zakali.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Samu na bana ya Melali ya babakala, ba soolaka mfumu Mali mpe mfumu Musi. Ba soolaka mpe Yazya, mwana ya Musi mpe bana ya yandi.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Samu na Yazya, mwana ya Melali ya bakala, ba soolaka mfumu Soyame, mfumu Zakule mpe mfumu Ibeli.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Samu na bana ya Mali ya babakala, ba soolaka mfumu Eleyazale, kasi mfumu Eleyazale butaka ve bana ya babakala.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Samu na bana ya Kise ya babakala, ba soolaka mfumu Yelameele.
29 Jerameel.
30 Samu na bana ya Musi ya babakala, ba soolaka mfumu Mali, mfumu Edele mpe mfumu Yelimote. Ni bawu kele bana ya ba-Levi na konso dikanda.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Bawu mpe, mutindu bampangi ya bawu bana ya Aloni ya babakala, ba bulaka dzeke na mantwala ya ntinu Davidi, na mantwala ya Sadoke, na mantwala ya Ayimeleke mpe na mantwala ya bamfumu ya makanda ya banganga-Nzambi na ba-Levi. Ya vwandaka mutindu yina na konso mfumu ya dikanda, ya vwanda kuluntu to ntwenya.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.