Mateus 1

Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan (MKSNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ña̱ yóho cúú qui̱vi̱ na̱ na̱sa̱cuu tásáhnu jícó Jesucristo, mé a̱ na̱quixi chi̱chi David xi̱hín chi̱chi Abraham:
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham na̱sa̱cuu tátá Isaac ta Isaac na̱sa̱cuu tátá Jacob ta Jacob na̱sa̱cuu tátá Judá xi̱hín java ga̱ ñani da.
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 Judá na̱sa̱cuu tátá Fares xi̱hi̱n Zara ta náná ndíví da̱ yóho na̱sa̱naní ña̱ Tamar. Ta Fares na̱sa̱cuu tátá Esrom ta Esrom na̱sa̱cuu tátá Aram.
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 Ta Aram na̱sa̱cuu tátá Aminadab ta Aminadab na̱sa̱cuu tátá Naasón ta Naasón na̱sa̱cuu tátá Salmón.
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Ta Salmón na̱sa̱cuu tátá Booz, da̱ cúú ja̱hyi ñá naní Rahab. Booz na̱sa̱cuu tátá Obed ta Obed yóho na̱sa̱cuu da ja̱hyi ñá naní Rut cán. Ta mé Obed yóho na̱sa̱cuu tátá Isaí.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 Ta Isaí na̱sa̱cuu tátá rey David ta rey David yóho na̱sa̱cuu tátá Salomón, da̱ cúú ja̱hyi ñá na̱sa̱cuu ñájíhí Urías nu̱ cuítí cán.
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 Ta Salomón na̱sa̱cuu tátá Roboam ta Roboam na̱sa̱cuu tátá Abías ta Abías yóho na̱sa̱cuu tátá Asa.
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 Ta Asa na̱sa̱cuu tátá Josafat ta Josafat na̱sa̱cuu tátá Joram ta Joram na̱sa̱cuu tátá Uzías.
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Ta Uzías na̱sa̱cuu tátá Jotam ta Jotam na̱sa̱cuu tátá Acaz ta Acaz na̱sa̱cuu tátá Ezequías.
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 Ta Ezequías na̱sa̱cuu tátá Manasés ta Manasés na̱sa̱cuu tátá Amón ta Amón na̱sa̱cuu tátá Josías.
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Ta Josías na̱sa̱cuu tátá Jeconías xi̱hi̱n java ga̱ ñani da. Ta na̱sa̱cuu da tiempo tá na̱tiin soldado na̱ Israel já na̱sa̱ndaca ñahá da̱ na̱ cán ñuu Babilonia.
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Ta tá na̱sanduu na̱ Israel ñuu Babilonia cán já na̱cacu Salatiel ta tátá Salatiel na̱sa̱cuu Jeconías. Ta Salatiel na̱sa̱cuu tátá Zorobabel.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 Ta Zorobabel na̱sa̱cuu tátá Abiud ta Abiud na̱sa̱cuu tátá Eliaquim ta Eliaquim na̱sa̱cuu tátá Azor.
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 Ta Azor na̱sa̱cuu tátá Sadoc ta Sadoc na̱sa̱cuu tátá Aquim ta Aquim na̱sa̱cuu tátá Eliud.
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 Ta Eliud na̱sa̱cuu tátá Eleazar ta Eleazar na̱sa̱cuu tátá Matán ta Matán na̱sa̱cuu tátá Jacob.
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 Ta Jacob na̱sa̱cuu tátá José, da̱ na̱sa̱cuu yíi̱ María. Ta María cúú ñá na̱sa̱cuu náná Jesucristo, mé a̱ na̱chindahá Ndióxi̱ cacomí a̱ cuéntá sa̱há ña̱yivi.
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Ña̱ cán quéa̱ ja̱nda̱ tá na̱casáhá cácu ja̱hyi Abraham ja̱nda̱ quia̱hva na̱xi̱nu̱ co̱o a qui̱ví na̱casáhá cácu ja̱hyi David já na̱ya̱ha u̱xu̱ co̱mi̱ generación. Ta tá quia̱hva na̱casáhá cácu ja̱hyi David ja̱nda̱ quia̱hva na̱tiin na̱ Babilonia na̱ Israel já ñéhe ñahá na̱ cua̱ha̱n na̱ na̱ya̱ha inga u̱xu̱ co̱mi̱ generación. Ta na̱ya̱ha inga u̱xu̱ co̱mi̱ generación nani na̱sa̱nduu na̱ Israel ñuu Babilonia ja̱nda̱ quia̱hva na̱xi̱nu̱ co̱o qui̱vi̱ na̱ca̱cu Jesús, mé a̱ na̱chindahá Ndióxi̱ cacomí a̱ cuéntá sa̱há ña̱yivi.
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Joho na̱sahi̱in tá na̱cacu Jesucristo: Mé María, ñá cacuu náná Jesús cán sa̱ na̱sa̱ha̱n ñá tu̱hun ñá ña̱ tanda̱ha̱ ñá xi̱hín José. Joo tá cáma̱ní coo da xi̱hi̱n ñá já na̱canda̱a̱ ini da ña̱ ñúhu ja̱hyi ñá. Ta ña̱ yóho na̱sa̱cuu a ña̱ na̱caja ínima̱ yi̱i̱ Ndióxi̱.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 Ta José, da̱ cacuu yíi̱ María cán cúú dá da̱ cája ndinuhu ña̱ nda̱a̱. Ta na̱ca̱hán da̱ ña̱ na̱sahi̱in ñá xi̱hín inga da̱ta̱a joo co̱ó na̱xeen da ca̱ha̱n núu da sa̱ha̱ ñá nu̱ú ña̱yivi. Sa̱há ña̱ cán quéa̱ na̱sacu ini da jándacoo je̱hé da̱ ña̱.
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 Ta nani cáhvi ini da sa̱há ña̱ caja da a̱nda̱ jáví na̱quixi in sa̱ni nu̱ dá ta na̱nda̱ca̱ náha̱ in táto̱ Ndióxi̱ nu̱ dá. Ta tañu mé sa̱ni cán na̱ca̱ha̱n xi̱hi̱n dá. Já na̱cachi a já:
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Ta tá sa̱ na̱cacu ja̱hyi María já chica̱a̱n ndó qui̱vi̱ á ná cananí a̱ Jesús jáchi̱ jáca̱cu a ña̱yivi nu̱ú cua̱chi tá ná candeé ini na mé á —na̱cachi a.
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Tócó ndihi ña̱ yóho na̱ya̱ha ña̱ ná xi̱nu̱ co̱o nu̱ú tu̱hun Ndióxi̱ ña̱ na̱ca̱hyí in profeta sa̱nahá ndiva̱ha cán ta já na̱cachi da̱ cán já:
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 Va̱xi qui̱vi̱ cañuhu ja̱hyi in ñá tacú, ñá a̱ ñáha coo ta̱a xi̱hín.
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 Ta tá na̱ndicáxí ini José já na̱caja da tá íin na̱cachi táto̱ Ndióxi̱ cán xi̱hi̱n dá. Ta já na̱tanda̱ha̱ dá xi̱hi̱n María.
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 Joo co̱ó na̱sahi̱in da xi̱hín ña̱ tá quia̱hva íin in da̱ta̱a xi̱hi̱n ñájíhí da̱ ja̱nda̱ quia̱hva cacu ja̱hyi María. Ta tá na̱cacu a cán já na̱sacu José qui̱vi̱ á cananí a̱ Jesús.
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.