1 Timóteo 2
Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan (MKSNT) vs NVT
1 Ña̱ xíní ñúhú chága̱ caja ndó quéa̱ ca̱ca̱ ta̱hví ndó nu̱ Ndióxi̱ sa̱há ndihi ña̱yivi ña̱ ná ta̱hvi̱ ini a sa̱ha̱ ná. Ndiquia̱hva ndó ndixa̱hvi nu̱ Ndióxi̱ sa̱há ña̱ma̱ni̱ cája mé á xi̱hi̱n ndó.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Ta sa̱ mé quia̱hva já ndítahan ca̱ca̱ ta̱hví ndó nu̱ Ndióxi̱ sa̱ha̱ tócó ndihi na̱ cómí cuéntá sa̱ha̱ yo̱. Jáchi̱ tá cája í ña̱ yóho já cuu coo va̱ha iní xi̱hín ndihi ña̱yivi ta já coo toní ñúhú xi̱hi̱n táhan í. Ta já nu̱ná nu̱ yo̱ caja cáhnu í Ndióxi̱.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Tá xíca̱ ta̱hví yo̱ nu̱ Ndióxi̱ sa̱há ndihi ña̱yivi já quéa̱ cája í ña̱ va̱ha ta cáji̱i̱ ini Ndióxi̱, mé á jáca̱cu mí.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Jáchi̱ cúni̱ a̱ jáca̱cu a tócó ndihi ña̱yivi ña̱ ná canda̱a̱ ini na ña̱ nda̱a̱ sa̱ha̱ mé á.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Jáchi̱ íin in tála̱á Ndióxi̱. Ta íin in tála̱á Jesucristo, mé á cúú á ta̱a ta cája mé á ña̱ ná ndique táhan máni̱ ña̱yivi xi̱hi̱n Ndióxi̱.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Ta na̱ndiquia̱hva Jesucristo mé á quivi a sa̱há cua̱chi tócó ndihi ña̱yivi. Xi̱hín ña̱ yóho náha̱ Ndióxi̱ nu̱ yo̱ ña̱ na̱ndindaa tiempo tá cúni̱ a̱ jáca̱cu a tócó ndihi ña̱yivi.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Sa̱há ña̱ cán quéa̱ na̱ca̱xi Ndióxi̱ ye̱he̱ cacuu u̱ apóstol ña̱ ná ca̱xi tu̱hun i̱ tu̱hun va̱ha sa̱há Jesús nu̱ú na̱ tóho̱, na̱ co̱ cúú na̱ Israel. Jáchi̱ cúni̱ Ndióxi̱ ña̱ ná canda̱a̱ ini na ña̱ nda̱a̱ já ná cuu candeé ini na Jesús. Cáha̱n i̱ ndinuhu ña̱ nda̱a̱ xi̱hi̱n ndo̱ ta co̱ cáha̱n i̱ ña̱ tu̱hún xi̱hi̱n ndo̱.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Ña̱ cúni̱ quéa̱ ná ca̱ca̱ ta̱hví na̱ta̱a nu̱ Ndióxi̱ tócó ndihi nu̱ tácá ndo̱. Ta ndítahan nu̱ ná coo vií ínima̱ ná já ná cuu ndiñehe na ndáha̱ ná nu̱ Ndióxi̱. Ta ndítahan nu̱ ná jándicoo na ña̱ xójo̱ ini na ta ná a̱ cáni táhan yúhu̱ ná.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Jári co̱ ndítahan nu̱ú na̱ji̱hí candixi na jahmá lánda̱. Ta ná a̱ cája lánda̱ ná xi̱hi̱n ijí ji̱ni̱ ná. Ta ná a̱ ndíhi ini na caja cutú na̱ mé ná xi̱hín ña̱ha jiu̱hu̱n cuáán á xi̱hi̱n jíqui̱ ya̱hvi tátu̱hun perla. Ta ná a̱ cándixi na jahmá ya̱hvi ña̱ cája lánda̱ ná xi̱hi̱n.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Va̱ha chága̱ ná caja na ndinuhu ña̱ va̱ha tá quia̱hva ndítahan nu̱ú na̱ji̱hí, na̱ cúú cuéntá Jesús caja na.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ndítahan nu̱ú na̱ji̱hí canduu táji̱ ná cuni jo̱ho na tu̱hun Ndióxi̱ ta coto ná a̱ ndíñehe jícó na̱ mé ná.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Ta co̱ sáhan i̱ ña̱ma̱ni̱ nu̱ú na̱ji̱hí ña̱ ná jána̱ha̱ na̱ nu̱ tácá ña̱yivi. Ta ni co̱ sáhan i̱ ña̱ma̱ni̱ nu̱ ná ña̱ ná cacomí na̱ cuéntá sa̱há da̱ta̱a. Joo ndítahan nu̱ ná coo táji̱ ná.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Jáchi̱ jihna ñúhú na̱cava̱ha Ndióxi̱ Adan ta a̱nda̱ jáví na̱cava̱ha mé á Eva.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ta a̱ ju̱ú Adan cúú da̱ na̱jándahvi tiñáhá sa̱cua̱ha̱, va̱ha. Joo na̱jándahvi tiñáhá sa̱cua̱ha̱ Eva ta já na̱ndicava ñá nu̱ú cua̱chi.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Sa̱há ña̱ cán quéa̱ na̱caja Ndióxi̱ xi̱hín na̱ji̱hí ña̱ ná ndoho ini na tá cacu ja̱hyi na. Joo jáca̱cu Ndióxi̱ na̱ tá ná a̱ jándacoo na ña̱ cándeé ini na mé á. Ta já ndítahan nu̱ ná qui̱hvi̱ ini na ña̱yivi. Ta ná a̱ cája lánda̱ ná ta ná ndiquia̱hva vií na̱ mé ná ndáha̱ Ndióxi̱.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.