Hebreus 13
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARA
1 I yɑ temuɑ si kpɑɑsi woo dɑsi nɑɑnɛ ŋɑ ku bi.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 I ye ɡiɡi iyi í sĩɑ i yɑ yɑɑɛ inɛ njoo ŋɑ, domi inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ ce bɛɛbɛ, ɡɔɡɔ nŋɑ ŋɑ ɑ̀ yɑɑɛ ɑmɑlekɑ ŋɑ ɑ kù mɑ̀.
2 Não negligencieis a hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
3 Nɔ i yɑ ye ɡiɡii inɛi piisɔ̃ɔ ŋɑ bɛi mii iyi ɑ̀ mu iŋɛ mɔ piisɔ̃ɔ ŋɑ. I ye ɡiɡii inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ yɛ ijuukpɑ̃ bɛi mii iyi iŋɛ tɑkɑ nŋɛ í yɛ ijuukpɑ̃ ŋɑ.
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se presos com eles; dos que sofrem maus-tratos, como se, com efeito, vós mesmos em pessoa fôsseis os maltratados.
4 I jɔ̀ mɔkɔ do ɑbo bɑɑ yoomɑ fei ku mɑ̀ bɛɛrɛi ɑbɔdɔ̃ nɔ ɑ leekĩò njɛ dim dim domi Ilɑɑɔ̃ ɑ́ kiiti inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ sũò njɛ hɑi ce ɑbɔdɔ̃ do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ ce sɑkɑrɑ.
4 Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito sem mácula; porque Deus julgará os impuros e adúlteros.
5 I mɑɑ̀ ti i jɔ̀ kubii fiɑ ku mu ŋɛ. I jɔ̀ iyi ì nɛ ku ce nŋɛ zɑkɑ, domi Ilɑɑɔ̃ í ni, n kɑɑ n jɔ̀ɛ pɑi, n kɑɑ n nɔ n fũ siɛ ɑwɔ bɑɑ ɑjɔ ɡɔ.
5 Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.
6 Nɑ nŋu, ɑɑ kɑ yɔkɔ kɑ cɑ̃ ɡɛndɛ kɑ ni,
6 Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxílio, não temerei; que me poderá fazer o homem?
7 I ye ɡiɡii woo cuɑi tɑko nŋɛ ŋɑ, inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ sisi nŋɛ idei Ilɑɑɔ̃. I lɑsɑbuò ɑrɑnfɑ̃ɑni iyi kuwɛɛ nŋɑ í nɑɑò wɑ, nɔ iŋɛ mɔ i sisi nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɑ ŋɑ.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos pregaram a palavra de Deus; e, considerando atentamente o fim da sua vida, imitai a fé que tiveram.
8 Jesu Kirisi ci yɑ kpɑɑsi hɑi ɑnɑ do nnyi hee do ɑjɔ fei.
8 Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre.
9 I mɑɑ̀ ti i jɔ̀ ɑ fɑ ŋɛ si kukɔsi ikɑ̃ ikɑ̃, domi í sĩɑ idɔ nwɑ ku mɑɑ leekĩ si didɔ̃i Ilɑɑɔ̃, ku mɑɑ̀ jɛ si iwɔ̀i ijɛ ku jɛ ŋɑ. Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ too kpɑ̃ɑu bɛ fei ɑ kù bɑ ɑrɑnfɑ̃ɑniɛ kɑ̃mɑ.
9 Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
10 Awɑ ɑ̀ nɛ bi kuwee ɡɔ nɔ woo wee ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ ce icɛ si ile kumɑ́u ɑ kù nɛ kpɑ̃ɑ ɑ jɛ ijɛi kuweeu.
10 Possuímos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Í yɛi bɛi kuwee iyi woo wee nlɑu í yɑ ce. Í yɑ lɔò njɛi mɛɛmu ŋɑui si inɔ iyi í re do kumɑ́u ku ceò kuwee nɑ dulum dii ɑmɑnɛ ŋɑ. Ammɑ iŋɑi mɛɛmuu tɑkɑɛ, ɑnɡulei iluui ɑ̀ yɑ koo ɑ joo.
11 Pois aqueles animais cujo sangue é trazido para dentro do Santo dos Santos, pelo sumo sacerdote, como oblação pelo pecado, têm o corpo queimado fora do acampamento.
12 Nɑ ŋɔi í jɔ̀ Jesu mɔ, wɑɑti iyi í bi ku jɔ̀ inɛ ŋɑ ɑ mɑ́ do njɛi nŋu tɑkɑɛ, í jɔ̀ ɑ kpɑɑ ɑnɡule.
12 Por isso, foi que também Jesus, para santificar o povo, pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Nɑ nŋu, kɑ bɔ bi titɛɛ ɑnɡule bɛ, kɑ jɛsi ɑ̀ dondɑ wɑ bɛi ɑ dondɑɛ,
13 Saiamos, pois, a ele, fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 domi ɑ kù nɛ ilu ɡɔ si ilɛu ihɛ̃ iyi ɑ́ mɑɑ wɛɛ hee do ɑjɔ fei. Ilu iyi wɑ nɑɑ nŋui ɑ̀ wɑɑ dɛdɛ.
14 Na verdade, não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Do sɑɑbuɛ kɑ mɑɑ sɑɑbu Ilɑɑɔ̃, wɑɑtɔ kɑ yɑ fɔ do ɡɛlɛ nwɑ mii iyi í ce si wɑjui inɛ ŋɑ. Nɔ sɑɑbuu kú jɛ bɛi kuwee iyi ɑ̀ wɑɑ ceɑɑ wɑɑti kɑ̃mɑ fei.
15 Por meio de Jesus, pois, ofereçamos a Deus, sempre, sacrifício de louvor, que é o fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 I mɑɑ̀ ɡbɛjɛ jiidɑ ku ce, nɔ i yɑ mɑɑ sobi njɛ ŋɑ, domi dimii kuwee bɛɛbɛ í yɑ dɔ̃ɑ Ilɑɑɔ̃ si.
16 Não negligencieis, igualmente, a prática do bem e a mútua cooperação; pois, com tais sacrifícios, Deus se compraz.
17 I ɡbɔ idei woo cuɑ nŋɛ ŋɑ nɔ i sũ nŋɑ iri ilɛ, domi ɑ̀ wɑɑ cɔ bɑɑnii hunde nŋɛ si nɑ iyi í jɔ̀ Ilɑɑɔ̃ ɑ́ nɑ ku bee ŋɑ ideɛ. I ce bɛɛbɛ ŋɑ ku bɑ ɑ coo do inɔ didɔ̃, ku mɑɑ̀ ti ku jɛ do inɔ ku fɔ. Bii ɑ̀ coo do inɔ ku fɔ, kɑɑ ce nŋɛ ɑrɑnfɑ̃ɑni kɑ̃mɑ.
17 Obedecei aos vossos guias e sede submissos para com eles; pois velam por vossa alma, como quem deve prestar contas, para que façam isto com alegria e não gemendo; porque isto não aproveita a vós outros.
18 I yɑ ce nwɑ kutɔɔ ŋɑ. À mɑ̀ kɑm kɑm iyi idɔ nwɑ kù wɑɑ yɛ tɑɑle nwɑ domi ɑ̀ bi kɑ ce isɛɛnɛ nwɑ dee dee si mii fei.
18 Orai por nós, pois estamos persuadidos de termos boa consciência, desejando em todas as coisas viver condignamente.
19 Iyi ǹ wɑ n tɔɔ ŋɛ ntɔ ntɔ, nŋui í jɛ i ce kutɔɔ Ilɑɑɔ̃ ku jɔ̀ n bɑɑ ńyɑ ńyɑ bi tu ŋɛ mɑ́.
19 Rogo-vos, com muito empenho, que assim façais, a fim de que eu vos seja restituído mais depressa.
20 Lɑfɛ̃ɛ nwɑ Jesui í jɛ Woo deɡbe iyi í re. Nɑ njɛɛ iyi í nikɑ̃, í jilɛ nwɑ ɑkɑbuu titɔ̃ iyi ci yɑ tɑ̃. Nɑ nŋu Ilɑɑɔ̃ ilu lɑɑkɑi ku sũ, nŋu iyi í dedeɛ hɑi si bɑlɛ,
20 Ora, o Deus da paz, que tornou a trazer dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor, o grande Pastor das ovelhas, pelo sangue da eterna aliança,
21 ku mu nŋɛ ɡbuɡbɑ̃ i ceò dɑɑ jiidɑ ŋɑ ku bɑ i ce idɔɔbiɛ. Nɔ ku ce si ŋɛ mii iyi ɑ́ dɔ̃ɑɑ si, nɑ sɑɑbui Jesu Kirisi. Amboe ku jɛ ti Jesu Kirisi hee do ɑjɔ fei. Ami.
21 vos aperfeiçoe em todo o bem, para cumprirdes a sua vontade, operando em vós o que é agradável diante dele, por Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
22 Iŋɛ inɛm ŋɑ, ǹ wɑ n tɔɔ ŋɛ i jɔ̀ i ɡbɔ idei ɡbuɡbɑ̃ ku muɑ iyi ǹ kɔ nŋɛ wɑ si tiɑu ihɛ̃ do temuɑ, domi kù sɔ.
22 Rogo-vos ainda, irmãos, que suporteis a presente palavra de exortação; tanto mais quanto vos escrevi resumidamente.
23 Ǹ bi i mɑ̀ ŋɑ iyi ɑ̀ dɑ Timɔtee inɛ nwɑu hɑi piisɔ̃ɔ. Bii í to wɑ ńyɑ, ɑn nɑɑɛ wɑ bi tu ŋɛ.
23 Notifico-vos que o irmão Timóteo foi posto em liberdade; com ele, caso venha logo, vos verei.
24 I ce woo cuɑ nŋɛ ŋɑ fei fɔɔ hee do inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ jɛ ti Ilɑɑɔ̃ fei. Woo dɑsi Jesu nɑɑnɛi ilɛi Itɑli ŋɑ ɑ̀ ce ŋɛ fɔɔ.
24 Saudai todos os vossos guias, bem como todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Didɔ̃i Ilɑɑɔ̃ ku wɛɛ do iŋɛ fei.
25 A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.