Salmos 109

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the Chief Musician. A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me; they spoke against me [with] a lying tongue.
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 And they surrounded me [with] words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 For my love they are my foes; but I [am in] prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand,
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 when he is judged, let him be condemned; and let his prayer become sin.
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Let his days be few; let another take his office.
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his sons always beg and be vagabonds, and seek [food] out of their ruins.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let the money-lender lay a snare for all that [is] his; and let strangers take the fruit of his labor.
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Let there be none to give mercy to him; nor [any] to favor his fatherless children.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered to the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be always before the LORD, that He may cut off their memory from the earth,
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 because he did not remember to do mercy, but persecuted the poor and needy man, and sought to kill the broken-hearted.
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Yea, he loved cursing, so let it come to him; he delighted not in blessing, and it was far from him.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 As he clothed himself with cursing, as with his robe, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be to him as the robe [which] covers him, and for a girdle with which he is always clothed.
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 This [is] the reward of my foes from the LORD, and [of] them who speak evil against my soul.
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But You, Lord Jehovah, deal kindly with me for Your name's sake; because Your mercy [is] good, deliver me.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 As a shadow when it is stretched out, I am gone; I am shaken off like the locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees stumble from fasting; and my flesh is losing its fatness.
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 And I became a shame to them; they looked on me; they shook their heads.
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your mercy;
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 and they will know that this [is] Your hand; that You, LORD, have done it.
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 They will curse, but You will bless; they arise, and are ashamed; but let Your servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let my foes be clothed with shame, and let them cover themselves with their own shame, as with a cloak.
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 For He shall stand at the right hand of the poor, to save [him] from those who condemn his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.