Salmos 107
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB
1 O give thanks to the LORD, for [He is] good; for His mercy [endures] forever.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Let the redeemed of the LORD say [so], whom He has redeemed from the hand of the enemy,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 and gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert by the way; they found no city to dwell in.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Then they cried to the LORD in their distress, and He delivered them out of their troubles.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 And He guided them by the right way, so as to go to a city to live in.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Oh that men would praise the LORD [for] His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For He satisfies the thirsty soul, and fills the hungry soul [with] good.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Those who sit in the darkness and in the shadow of death, [being] chained in affliction and iron;
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 because they rebelled against the words of God, and despised the advice of the Most High.
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 and He humbled their heart with labor; they fell down, and none [was] helping.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their distress, [and] He saved them out of their troubles.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in two.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Let them praise the LORD [for] His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For He has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools are afflicted because of their rebellion, and because of their iniquities.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Their soul hates all kinds of food; and they draw near the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Then they cry to the LORD in their distress, [and] He saves them out of their troubles.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 He sent His word and heals them, and delivers [them] from their pitfalls.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Let them praise the LORD [for] His goodness, and [for] His wonderful works to the sons of man!
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing!
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 They who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 these see the works of the LORD and His wonders in the deep.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 For He commands and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 They mount up to the heavens, they go down again [to] the depths; their soul is melted because of trouble.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 And they cry to the LORD in their trouble, and He brings them out of their troubles.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 And they are glad because they are quiet; so He brings them to their desired haven.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Let them praise the LORD [for] His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 And let them exalt Him in the congregation of the people, and praise Him in the gathering of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 He sets rivers to a wilderness and water-springs to thirsty ground;
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 a fruitful land to a salty desert, because of the wickedness of those who dwell in it.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turns the wilderness into a water-ponds, and dry ground into water-springs.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 And He makes the hungry dwell there, so that they may prepare a city to live in;
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 and sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 He also blesses them, so that they are multiplied greatly; and does not allow their cattle to become few.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Again, they have become few, and humbled through harshness, affliction, and sorrow.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in the wilderness, [where there is] no path.
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 But He raises up the poor from affliction and sets families like a flock.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop its mouth.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Whoever [is] wise, and will observe these [things], they shall understand the mercies of the LORD.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.