Provérbios 7

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My son, keep my words and store up my commandments within you.
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Keep my commandments and live; and keep my law as the pupil of your eye.
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Bind them upon your fingers; write them upon the tablet of your heart.
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Say to wisdom, You [are] my sister; and call understanding [your] kinsman,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 so that they may keep you from the strange woman, from the stranger [who] flatters with her words.
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 For at the window of my house I looked through my lattice,
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 and I saw among the simple ones, among the youths, a young man with no understanding,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 passing through the street near her corner. And he went the way to her house,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 in the twilight, in the evening, in the black and dark night.
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 And, behold, there a woman met him, [with] the dress of a harlot and a guarded heart.
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 She [is] loud and stubborn; her feet do not stay in her house;
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 now [she is] outside, now in the streets, and lies in wait at every corner.
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 And she caught him and kissed him, [and] with a hard face she said to him,
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 [I have] peace offerings with me; today I have paid my vows.
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 so I came out to meet you, earnestly to seek your face, and I have found you.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 I have decked my bed with coverings, with striped cloths of Egyptian linen.
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us delight ourselves with caresses.
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 For my husband [is] not at home, he has gone on a long journey;
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 he has taken a bag of silver with him [and] will come home at the day of the full moon.
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 He goes after her immediately, like an ox goes to the slaughter, or like a fool to the correction of the stocks;
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 until a dart strikes through his liver; as a bird hastens to the snare and does not know that it [is] for his soul.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 And now listen to me, sons, and attend to the words of my mouth.
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Do not let your heart turn aside to her ways, do not go astray in her paths.
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 For she has cast down many wounded; yea, many strong [men] have been slain by her.
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Her house [is] the way to hell, going down to the rooms of death.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.