Oséias 11

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 When Israel [was] a child, then I loved him and called My son out of Egypt.
1 Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei a meu filho.
2 As they called them, so they went from them. They sacrifice to the Baals, and burn incense to graven images.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
3 I also taught Ephraim to go; He took them on His arm. But they did not know that I healed them.
3 Todavia, eu ensinei aos de Efraim a andar; tomei-os nos meus braços; mas não entendiam que eu os curava.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as those who take off the yoke on their jaws, and I gently give food to him.
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas, e me inclinei para lhes dar de comer.
5 He shall not return to the land of Egypt, but the Assyrian [shall be] his king, because they refused to return.
5 Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.
6 And the sword shall remain on his cities, and shall destroy his branches, and devour them, because of their own counsels.
6 Cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos; e os devorará nas suas fortalezas.
7 And My people are bent on backsliding from Me. Though they called them to the Most High, none at all would exalt [Him].
7 Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; ainda que clamem ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.
8 How shall I give you up, Ephraim? How shall I deliver you, Israel? How shall I make you like Admah? How shall I set you as Zeboim? My heart is turned within Me; My compassions are kindled together.
8 Como te deixaria, ó Efraim? como te entregaria, ó Israel? como te faria como Admá? ou como Zeboim? Está comovido em mim o meu coração, as minhas compaixões à uma se acendem.
9 I will not carry out the heat of My anger; I will not return to destroy Ephraim. For I [am] God and not man, the Holy One in your midst; and I will not enter into the city.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não virei com ira.
10 They shall walk after the LORD; He shall roar like a lion. When He shall roar, then the sons shall tremble from the west.
10 Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; e, bramando ele, os filhos, tremendo, virão do ocidente.
11 They shall tremble like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria. And I will place them in their houses, says the LORD.
11 Também, tremendo, virão como um passarinho os do Egito, e como uma pomba os da terra da Assíria; e os farei habitar em suas casas, diz o Senhor.
12 Ephraim [circles] around Me with lying, and the house of Israel with deceit. But Judah still rules with God, and is faithful with the saints.
12 Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel com engano; mas Judá ainda domina com Deus, e com o Santo está fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.