Números 3

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 These also [are] the generations of Aaron and Moses in the day the LORD spoke with Moses in Mount Sinai.
1 Eis a posteridade de Aarão e de Moisés, no tempo em que o Senhor falou a Moisés no monte Sinai.
2 And these [are] the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Eis os nomes dos filhos de Aarão: Nadab, o mais velho, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 These [are] the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he set apart to minister as priests.
3 São estes os nomes dos filhos de Aarão, sacerdotes que receberam a unção e a investidura sacerdotal.
4 And Nadab and Abihu died before the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai. And they had no sons. And Eleazar and Ithamar ministered as priest in the presence of Aaron their father.
4 Nadab e Abiú morreram diante do Senhor, quando levaram à sua presença um fogo estranho no deserto do Sinai. Não tinham filhos. Eleazar e Itamar exerceram o ministério sacerdotal em presença de Aarão, seu pai.
5 And the LORD spoke to Moses saying,
5 O Senhor disse a Moisés:
6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, so that they may minister to him.
6 "Manda vir a tribo de Levi e apresenta-a ao sacerdote Aarão para servi-lo.
7 And they shall keep his charge and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
7 Os levitas se encarregarão de tudo o que foi confiado aos seus cuidados e aos de toda a assembléia, diante da tenda de reunião: e farão assim o serviço do tabernáculo.
8 And they shall keep all the vessels of the tabernacle of the congregation, and the charge of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.
8 Cuidarão de todos os utensílios da tenda de reunião e do que foi confiado aos cuidados dos israelitas; e farão assim o serviço do tabernáculo.
9 And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They [are] wholly given to him out of the sons of Israel.
9 Darás os levitas a Aarão e seus filhos. Eles serão escolhidos dentre os filhos de Israel para serem inteiramente dele.
10 And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office. And the stranger who comes near shall be put to death.
10 Estabelecerás Aarão e seus filhos para exercerem o ministério sacerdotal. O estrangeiro que se aproximar do santuário será punido de morte."
11 And the LORD spoke to Moses saying,
11 O Senhor disse a Moisés:
12 And I, behold, I have taken the Levites from among the sons of Israel instead of all the first-born that open the womb among the sons of Israel. Therefore the Levites shall be Mine.
12 "Eu tomei os levitas dentre os filhos de Israel em lugar de todo primogênito, que abre o seio de sua mãe entre todos os israelitas. Os levitas serão meus.
13 Because all the first-born [are] Mine. On the day that I struck all the first-born in the land of Egypt I set apart to Myself all the first-born in Israel, both man and animal. They shall be Mine. I [am] the LORD.
13 Com efeito, todo primogênito é meu. No dia em que feri todos os primogênitos no Egito, reservei para mim todos os que nascem primeiro em Israel, desde os homens até os animais; são meus. Eu sou o Senhor."
14 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai saying,
14 O Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai:
15 Number the sons of Levi according to their fathers' house, by their families. You shall number them, every male from a month old and upward.
15 "Conta os levitas segundo suas casas patriarcais e segundo suas famílias, todos os varões de um mês para cima."
16 And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
16 E Moisés fez esse recenseamento conforme o Senhor lhe tinha ordenado.
17 And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
17 Eis os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Caat e Merari.
18 And these were the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
18 Eis os nomes dos filhos de Gérson, segundo suas famílias: Lebni e Semei.
19 And the sons of Kohath by their families: Amram and Izehar, Hebron and Uzziel.
19 Filhos de Caat segundo suas famílias: Amrão, Jesaar, Hebron e Oziel.
20 And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These [were] the families of the Levites according to the house of their fathers.
20 Filhos de Merari, segundo suas famílias: Mooli e Musi. São estas as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
21 Of Gershon [was] the family of the Libnites, and the family of the Shimites. These [are] the families of the Gershonites.
21 De Gérson provêm as famílias de Lebni e de Semei: são as famílias dos gersonitas.
22 Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward; those numbered of them [were] seven thousand, five hundred.
22 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, foram recenseados 7.500.
23 The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
23 As famílias dos gersonitas acampavam ao ocidente, atrás do tabernáculo.
24 And the ruler of the house of the father of the Gershonites [shall be] Eliasaph the son of Lael.
24 O príncipe da casa patriarcal dos gersonitas era Eliasaf, filho de Lael.
25 And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation [shall be] the tabernacle, and the tent, and its covering, and the veil for the door of the tabernacle of the congregation,
25 Na tenda de reunião tinham os gersonitas o cuidado do tabernáculo e da tenda, de sua coberta, do véu que cobria a entrada da tenda de reunião,
26 and the hangings of the court, and the veil for the door of the court which [is] by the tabernacle and by the altar all around, and the cords of it, for all the service of it.
26 das cortinas do átrio, do véu de entrada no átrio, que circundavam o tabernáculo e o altar, e de suas cordas para todo o serviço.
27 And of Kohath [was] the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites. These were the families of the Kohathites.
27 De Caat provém as famílias dos amramitas, dos jessaritas, dos habronitas e os ozielitas: estas são as famílias dos caatitas.
28 In number, all the males, from a month old and upward, [were] eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
28 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, havia 8.300 encarregados do santuário.
29 The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.
29 As famílias dos caatitas acampavam para a banda do meio-dia, ao lado do tabernáculo.
30 And the ruler of the house of the father of the families of the Kohathites [shall be] Elizaphan the son of Uzziel.
30 O príncipe da casa patriarcal das famílias dos caatitas era Elisafã, filho de Oziel.
31 And their charge [shall be] the ark, and the table, and the lampstand, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the veil, and all the service of it.
31 Aos seus cuidados foi confiada a guarda da arca, da mesa, do candelabro, dos altares e dos utensílios do santuário que serviam para o ministério, o véu e tudo o que se relacionava com o seu serviço.
32 And Eleazar the son of Aaron the priest [shall be] chief over the leaders of the Levites, having the oversight of the ones who keep the charge of the sanctuary.
32 O príncipe dos príncipes dos levitas era Eleazar, filho do sacerdote Aarão: ele tinha a superintendência sobre os que velavam pela guarda do santuário.
33 Of Merari [was] the family of the Mahlites and the family of the Mushites. These [are] the families of Merari.
33 De Merari provêm a família dos moolitas e as dos musitas: estas são as famílias dos meraritas.
34 And those numbered of them, according to the number of all the males from a month old and upward, [were] six thousand and two hundred.
34 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, foram recenseados 6.200.
35 And the ruler of the house of the father of the families of Merari [was] Zuriel the son of Abihail. They pitched on the side of the tabernacle northward.
35 O príncipe da casa patriarcal das famílias de Merari era Suriel, filho de Abiaiel. Acampavam ao norte do tabernáculo.
36 And the office and charge of the sons of Merari [were] the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, and its vessels, and all its service,
36 Os filhos de Merari tinham a guarda das tábuas do tabernáculo, de suas travessas, suas colunas, seus pedestais, de todos os seus utensílios e de todo o seu serviço,
37 and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords.
37 das colunas que se encontravam em volta do átrio com seus pedestais, suas estacas e suas cordas.
38 And those who camp before the tabernacle toward the east, before the tabernacle of the congregation eastward, [shall be] Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the sons of Israel. And the stranger that comes near shall be put to death.
38 Moisés, Aarão e seus filhos acampavam diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda de reunião, ao nascente, e tinham o cuidado do santuário para os israelitas. O estrangeiro que se aproximasse devia ser punido de morte.
39 All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, [were] twenty-two thousand.
39 O total dos levitas recenseados por Moisés, segundo suas famílias, assim como o Senhor ordenara todos os varões da idade de um mês para cima, era de 22.000
40 And the LORD said to Moses, Number all the first-born of the males of the sons of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
40 O Senhor disse a Moisés: "Faze o recenseamento de todos os primogênitos varões entre os israelitas, da idade de um mês para cima, e faze o levantamento dos seus nomes.
41 You shall take the Levites for Me, I [am] the LORD, in the place of all the first-born among the sons of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the sons of Israel.
41 Tomarás para mim os levitas em lugar de todos os primogênitos israelitas. Eu sou o Senhor. Tomarás o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos do gado dos israelitas."
42 And as the LORD commanded him, Moses numbered all the first-born among the sons of Israel.
42 Moisés recenseou todos os primogênitos israelitas segundo a ordem que lhe tinha dado o Senhor.
43 And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those numbered of them, [were] twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
43 Todos os primogênitos varões recenseados e contados nominalmente, da idade de um mês para cima, eram 22.273.
44 And the LORD spoke to Moses saying,
44 O Senhor disse a Moisés:
45 Take the Levites instead of all the first-born among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. And the Levites shall be Mine. I [am] the LORD.
45 "Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos israelitas, e o gado dos levitas em lugar do deles. Os levitas serão meus. Eu sou o Senhor.
46 And for those that are to be redeemed of the two hundred and seventy-three of the first-born of the sons of Israel, who are more than the Levites,
46 Como resgate dos 273 primogênitos israelitas que excedem o número dos levitas,
47 you shall even take five shekels each by the head, according to the shekel of the sanctuary you shall take. (The shekel [is] twenty gerahs.)
47 tomarás cinco siclos por cabeça, de acordo com o siclo do santuário, o qual é de vinte gueras.
48 And you shall give to Aaron, and to his sons, the silver of the redeemed left over among them.
48 Darás esse dinheiro a Aarão e a seus filhos para o resgate daqueles que ultrapassam o número dos levitas".
49 And Moses took the redemption silver from those who were over and above the ones who were redeemed by the Levites.
49 Moisés pegou o dinheiro do resgate dos primogênitos que ultrapassavam o número dos que tinham sido resgatados pelos levitas.
50 He took the silver from the first-born of the sons of Israel: one thousand three hundred and sixty-five [shekels], according to the shekel of the sanctuary.
50 Assim recolheu a quantia de 1.365 siclos, segundo o siclo do santuário.
51 And Moses gave the silver from those who were redeemed to Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.
51 E Moisés entregou o dinheiro do resgate a Aarão e a seus filhos, conforme a ordem que o Senhor lhe tinha dado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.