Números 3
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA
1 These also [are] the generations of Aaron and Moses in the day the LORD spoke with Moses in Mount Sinai.
1 São estas, pois, as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
2 And these [are] the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 E são estes os nomes dos filhos de Arão: o primogênito, Nadabe; depois, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 These [are] the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he set apart to minister as priests.
3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, os sacerdotes ungidos, consagrados para oficiar como sacerdotes.
4 And Nadab and Abihu died before the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai. And they had no sons. And Eleazar and Ithamar ministered as priest in the presence of Aaron their father.
4 Mas Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor , quando ofereciam fogo estranho perante o Senhor , no deserto do Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar oficiaram como sacerdotes diante de Arão, seu pai.
5 And the LORD spoke to Moses saying,
5 Disse o Senhor a Moisés:
6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, so that they may minister to him.
6 Faze chegar a tribo de Levi e põe-na diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam
7 And they shall keep his charge and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
7 e cumpram seus deveres para com ele e para com todo o povo, diante da tenda da congregação, para ministrarem no tabernáculo.
8 And they shall keep all the vessels of the tabernacle of the congregation, and the charge of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.
8 Terão cuidado de todos os utensílios da tenda da congregação e cumprirão o seu dever para com os filhos de Israel, no ministrar no tabernáculo.
9 And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They [are] wholly given to him out of the sons of Israel.
9 Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; dentre os filhos de Israel lhe são dados.
10 And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office. And the stranger who comes near shall be put to death.
10 Mas a Arão e a seus filhos ordenarás que se dediquem só ao seu sacerdócio, e o estranho que se aproximar morrerá.
11 And the LORD spoke to Moses saying,
11 Disse o Senhor a Moisés:
12 And I, behold, I have taken the Levites from among the sons of Israel instead of all the first-born that open the womb among the sons of Israel. Therefore the Levites shall be Mine.
12 Eis que tenho eu tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
13 Because all the first-born [are] Mine. On the day that I struck all the first-born in the land of Egypt I set apart to Myself all the first-born in Israel, both man and animal. They shall be Mine. I [am] the LORD.
13 Porque todo primogênito é meu; desde o dia em que feri a todo primogênito na terra do Egito, consagrei para mim todo primogênito em Israel, desde o homem até ao animal; serão meus. Eu sou o Senhor .
14 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai saying,
14 Falou o Senhor a Moisés no deserto do Sinai, dizendo:
15 Number the sons of Levi according to their fathers' house, by their families. You shall number them, every male from a month old and upward.
15 Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas famílias; contarás todo homem da idade de um mês para cima.
16 And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
16 E Moisés os contou segundo o mandado do Senhor , como lhe fora ordenado.
17 And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
17 São estes os filhos de Levi pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merari.
18 And these were the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Libni e Simei.
19 And the sons of Kohath by their families: Amram and Izehar, Hebron and Uzziel.
19 E os filhos de Coate pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
20 And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These [were] the families of the Levites according to the house of their fathers.
20 E os filhos de Merari pelas suas famílias: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais.
21 Of Gershon [was] the family of the Libnites, and the family of the Shimites. These [are] the families of the Gershonites.
21 De Gérson é a família dos libnitas e a dos simeítas; são estas as famílias dos gersonitas.
22 Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward; those numbered of them [were] seven thousand, five hundred.
22 Todos os homens que deles foram contados, cada um nominalmente, de um mês para cima, foram sete mil e quinhentos.
23 The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
23 As famílias dos gersonitas se acamparão atrás do tabernáculo, ao ocidente.
24 And the ruler of the house of the father of the Gershonites [shall be] Eliasaph the son of Lael.
24 O príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.
25 And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation [shall be] the tabernacle, and the tent, and its covering, and the veil for the door of the tabernacle of the congregation,
25 Os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda e sua coberta, o reposteiro para a porta da tenda da congregação,
26 and the hangings of the court, and the veil for the door of the court which [is] by the tabernacle and by the altar all around, and the cords of it, for all the service of it.
26 as cortinas do pátio, o reposteiro da porta do pátio, que rodeia o tabernáculo e o altar, as suas cordas e todo o serviço a eles devido.
27 And of Kohath [was] the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites. These were the families of the Kohathites.
27 De Coate é a família dos anramitas, e a dos izaritas, e a dos hebronitas, e a dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas.
28 In number, all the males, from a month old and upward, [were] eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
28 Contados todos os homens, da idade de um mês para cima, foram oito mil e seiscentos, que tinham a seu cargo o santuário.
29 The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.
29 As famílias dos filhos de Coate se acamparão ao lado do tabernáculo, do lado sul.
30 And the ruler of the house of the father of the families of the Kohathites [shall be] Elizaphan the son of Uzziel.
30 O príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel.
31 And their charge [shall be] the ark, and the table, and the lampstand, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the veil, and all the service of it.
31 Terão eles a seu cargo a arca, a mesa, o candelabro, os altares, os utensílios do santuário com que ministram, o reposteiro e todo o serviço a eles devido.
32 And Eleazar the son of Aaron the priest [shall be] chief over the leaders of the Levites, having the oversight of the ones who keep the charge of the sanctuary.
32 O príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário.
33 Of Merari [was] the family of the Mahlites and the family of the Mushites. These [are] the families of Merari.
33 De Merari é a família dos malitas e a dos musitas; são estas as famílias de Merari.
34 And those numbered of them, according to the number of all the males from a month old and upward, [were] six thousand and two hundred.
34 Todos os homens que deles foram contados, de um mês para cima, foram seis mil e duzentos.
35 And the ruler of the house of the father of the families of Merari [was] Zuriel the son of Abihail. They pitched on the side of the tabernacle northward.
35 O príncipe da casa paterna das famílias de Merari será Zuriel, filho de Abiail; acampar-se-ão ao lado do tabernáculo, do lado norte.
36 And the office and charge of the sons of Merari [were] the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, and its vessels, and all its service,
36 Os filhos de Merari, por designação, terão a seu cargo as tábuas do tabernáculo, as suas travessas, as suas colunas, as suas bases, todos os seus utensílios e todo o serviço a eles devido;
37 and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords.
37 também as colunas do pátio em redor, as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.
38 And those who camp before the tabernacle toward the east, before the tabernacle of the congregation eastward, [shall be] Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the sons of Israel. And the stranger that comes near shall be put to death.
38 Os que se acamparão diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda da congregação, para o lado do nascente, serão Moisés e Arão, com seus filhos, tendo a seu cargo os ritos do santuário, para cumprirem seus deveres prescritos, em prol dos filhos de Israel; o estranho que se aproximar morrerá.
39 All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, [were] twenty-two thousand.
39 Todos os que foram contados dos levitas, contados por Moisés e Arão, por mandado do Senhor , segundo as suas famílias, todo homem de um mês para cima, foram vinte e dois mil.
40 And the LORD said to Moses, Number all the first-born of the males of the sons of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
40 Disse o Senhor a Moisés: Conta todo primogênito varão dos filhos de Israel, cada um nominalmente, de um mês para cima,
41 You shall take the Levites for Me, I [am] the LORD, in the place of all the first-born among the sons of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the sons of Israel.
41 e para mim tomarás os levitas (eu sou o Senhor ) em lugar de todo primogênito dos filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar de todo primogênito entre os animais dos filhos de Israel.
42 And as the LORD commanded him, Moses numbered all the first-born among the sons of Israel.
42 Contou Moisés, como o Senhor lhe ordenara, todo primogênito entre os filhos de Israel.
43 And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those numbered of them, [were] twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
43 Todos os primogênitos varões, contados nominalmente, de um mês para cima, segundo o censo, foram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.
44 And the LORD spoke to Moses saying,
44 Disse o Senhor a Moisés:
45 Take the Levites instead of all the first-born among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. And the Levites shall be Mine. I [am] the LORD.
45 Toma os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar dos animais dos filhos de Israel, porquanto os levitas serão meus. Eu sou o Senhor .
46 And for those that are to be redeemed of the two hundred and seventy-three of the first-born of the sons of Israel, who are more than the Levites,
46 Pelo resgate dos duzentos e setenta e três dos primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,
47 you shall even take five shekels each by the head, according to the shekel of the sanctuary you shall take. (The shekel [is] twenty gerahs.)
47 tomarás por cabeça cinco siclos; segundo o siclo do santuário, os tomarás, a vinte geras o siclo.
48 And you shall give to Aaron, and to his sons, the silver of the redeemed left over among them.
48 E darás a Arão e a seus filhos o dinheiro com o qual são resgatados os que são demais entre eles.
49 And Moses took the redemption silver from those who were over and above the ones who were redeemed by the Levites.
49 Então, Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que excederam os que foram resgatados pelos levitas.
50 He took the silver from the first-born of the sons of Israel: one thousand three hundred and sixty-five [shekels], according to the shekel of the sanctuary.
50 Dos primogênitos dos filhos de Israel tomou o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário.
51 And Moses gave the silver from those who were redeemed to Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.
51 E deu Moisés o dinheiro dos resgatados a Arão e a seus filhos, segundo o mandado do Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.