Lucas 14

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And as He went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, it happened that they watched Him.
1 Certo sábado, Jesus foi comer na casa de um líder fariseu, onde o observavam atentamente.
2 And behold, a certain man was dropsical before Him.
2 Estava ali um homem com o corpo muito inchado.
3 And answering, Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath [day] ?
3 Jesus perguntou aos fariseus e aos especialistas da lei: “A lei permite ou não curar no sábado?”.
4 And they were silent. And taking [him], He healed him and let him go.
4 Eles nada responderam, e Jesus tocou no homem enfermo, o curou e o mandou embora.
5 And He answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fall into a pit and will not immediately pull him out on the sabbath day?
5 Depois, perguntou a eles: “Qual de vocês, se seu filho ou seu boi cair num buraco, não se apressará em tirá-lo de lá, mesmo que seja sábado?”.
6 And they could not answer Him again as to these things.
6 Mais uma vez, não puderam responder.
7 And He put forth a parable to those who were invited, when He noted how they chose out the chief places, saying to them,
7 Quando Jesus observou que os convidados para o jantar procuravam ocupar os lugares de honra à mesa, deu-lhes este conselho:
8 When you are invited by anyone to a wedding, do not recline in the chief seat, lest a more honorable [man] than you may be invited by him.
8 “Quando você for convidado para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra. E se chegar algum convidado mais importante que você?
9 And he who invited you and him shall come and say to you, Give place to this man; and then you begin with shame to take the last place.
9 O anfitrião virá e dirá: ‘Dê o seu lugar a esta pessoa’, e você, envergonhado, terá de sentar-se no último lugar da mesa.
10 But when you are invited, go and recline in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may say to you, Friend, go up higher. Then glory shall be to you before those reclining with you.
10 “Em vez disso, ocupe o lugar menos importante à mesa. Assim, quando o anfitrião o vir, dirá: ‘Amigo, temos um lugar melhor para você!’. Então você será honrado diante de todos os convidados.
11 For whoever exalts himself shall be abased, and he who humbles himself shall be exalted.
11 Pois os que se exaltam serão humilhados, e os que se humilham serão exaltados”.
12 And He also said to him who invited Him, When you make a dinner or a supper, do not call your friends or your brothers, or your kinsmen, or [your] rich neighbors; lest they also invite you again, and a recompense be made to you.
12 Então Jesus se voltou para o anfitrião e disse: “Quando oferecer um banquete ou jantar, não convide amigos, irmãos, parentes e vizinhos ricos. Eles poderão retribuir o convite, e essa será sua única recompensa.
13 But when you make a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind,
13 Em vez disso, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
14 and you shall be blessed, for they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just.
14 Assim, na ressurreição dos justos, você será recompensado por ter convidado aqueles que não podiam lhe retribuir”.
15 And one of those who reclined with [Him] heard these things, and [he] said to Him, Blessed [are] those eating bread in the kingdom of God.
15 Ao ouvir isso, um homem que estava à mesa com Jesus exclamou: “Feliz será aquele que participar do banquete no reino de Deus!”.
16 And He said to him, A certain man made a great supper and invited many.
16 Jesus respondeu com a seguinte parábola: “Certo homem preparou um grande banquete e enviou muitos convites.
17 And he sent his servant at supper time to say to those who were invited, Come, for all things are now ready.
17 Quando estava tudo pronto, mandou seu servo dizer aos convidados: ‘Venham, o banquete está pronto’.
18 And all with one [consent] began to make excuse. The first said to him, I have bought a piece of ground, I must go and see it. I beg you, have me excused.
18 Mas todos eles deram desculpas. Um disse: ‘Acabei de comprar um campo e preciso inspecioná-lo. Peço que me desculpe’.
19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I beg you, have me excused.
19 Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e quero experimentá-las. Sinto muito’.
20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
20 Ainda outro disse: ‘Acabei de me casar e não posso ir’.
21 And coming up that servant reported these things to his lord. And the master of the house, being angry, said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and the maimed, and the lame and the blind.
21 “O servo voltou e informou a seu senhor o que tinham dito. Ele ficou furioso e ordenou: ‘Vá depressa pelas ruas e becos da cidade e convide os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 And the servant said, Lord, [it] is done as you have commanded, and still there is room.
22 Depois de cumprir essa ordem, o servo informou: ‘Ainda há lugar para mais gente’.
23 And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges and compel [them] to come in, so that my house may be filled.
23 Então o senhor disse: ‘Vá pelas estradas do campo e junto às cercas entre as videiras e insista com todos que encontrar para que venham, de modo que minha casa fique cheia.
24 For I say to you that none of these men who were invited shall taste of my supper.
24 Pois nenhum dos que antes foram convidados provará do meu banquete’”.
25 And great crowds went with Him. And He turned and said to them,
25 Uma grande multidão seguia Jesus, que se voltou para ela e disse:
26 If anyone comes to Me and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and his [own] life also, he cannot be My disciple.
26 “Se alguém que me segue amar pai e mãe, esposa e filhos, irmãos e irmãs, e até mesmo a própria vida, mais que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 And whoever does not bear his cross and come after Me, he cannot be My disciple.
27 E, se não tomar sua cruz e me seguir, não pode ser meu discípulo.
28 For which of you, intending to build a tower, does not sit down first [and] count the cost, whether he may have [enough] to finish it;
28 “Quem começa a construir uma torre sem antes calcular o custo e ver se possui dinheiro suficiente para terminá-la?
29 lest perhaps, after he has laid the foundation and is not able to finish, all those seeing begin to mock him,
29 Pois, se completar apenas os alicerces e ficar sem dinheiro, todos rirão dele,
30 saying, This man began to build and was not able to finish.
30 dizendo: ‘Esse aí começou a construir, mas não conseguiu terminar!’.
31 Or what king, going to make war against another king, does not first sit down [and] consult whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
31 “Ou que rei iria à guerra sem antes avaliar se seu exército de dez mil poderia derrotar os vinte mil que vêm contra ele?
32 Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks [conditions] of peace.
32 E, se concluir que não, o rei enviará uma delegação para negociar um acordo de paz enquanto o inimigo está longe.
33 So then, everyone of you who does not forsake all his possessions, he cannot be My disciple.
33 Da mesma forma, ninguém pode se tornar meu discípulo sem abrir mão de tudo que possui.
34 Salt [is] good, but if the salt has become tasteless, with what shall it be seasoned?
34 “O sal é bom para temperar, mas, se perder o sabor, como torná-lo salgado outra vez?
35 It is not fit for the land, nor for manure, [but men] throw it out. He who has ears to hear, let him hear.
35 O sal sem sabor não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.