Jó 13

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 What you know, I know [also]; I do not fall [short] of you.
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case before God.
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 But you [are] imputers of lies; you [are] all worthless healers.
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 Oh that you would stop speaking entirely! And it would be your wisdom.
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Hear now my reasoning, and listen to the pleadings of my lips.
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 Would you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for Him?
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Will you lift up His person, or contend for God?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Is it good that He should search you out? Or as one man mocks another, do you mock Him?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 He will surely blame you, if you secretly lift up persons.
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 Your remembered sayings [are] like ashes, your bodies like bodies of clay.
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 Be quiet. Let me alone so that I may speak, and let come on me what may.
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 Why do I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Though he slay me, I will not wait, but I will maintain my own ways before Him.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 He also [is] my salvation, for an ungodly one shall not come before Him.
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 Listen carefully to my words, and let what I say be in your ears.
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 Behold now, I have set [my] cause in order; I know that I shall be justified.
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Who [is] he [that] will plead for me, for now, I would be quiet and expire.
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 Only do not do two [things] to me; then I will not hide myself from You.
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 Withdraw Your hand far from me, and let not Your fear make me afraid.
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and answer You me.
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 How many [are] my iniquities and sins? Make known my transgressions and my sin.
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Why do You hide Your face, and hold me for Your enemy?
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? Will You pursue the dry stubble?
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 For You write bitter things against me, and make me to possess the sins of my youth.
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 You put my feet also in the stocks, and look closely to all my paths; You set a limit for the soles of my feet.
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 And he wears out like a rotten thing, like a garment that a moth eats.
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.