Jó 13

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I know [also]; I do not fall [short] of you.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case before God.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 But you [are] imputers of lies; you [are] all worthless healers.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Oh that you would stop speaking entirely! And it would be your wisdom.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Hear now my reasoning, and listen to the pleadings of my lips.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Would you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for Him?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Will you lift up His person, or contend for God?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Is it good that He should search you out? Or as one man mocks another, do you mock Him?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 He will surely blame you, if you secretly lift up persons.
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Your remembered sayings [are] like ashes, your bodies like bodies of clay.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Be quiet. Let me alone so that I may speak, and let come on me what may.
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Why do I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Though he slay me, I will not wait, but I will maintain my own ways before Him.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 He also [is] my salvation, for an ungodly one shall not come before Him.
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Listen carefully to my words, and let what I say be in your ears.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 Behold now, I have set [my] cause in order; I know that I shall be justified.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Who [is] he [that] will plead for me, for now, I would be quiet and expire.
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 Only do not do two [things] to me; then I will not hide myself from You.
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Withdraw Your hand far from me, and let not Your fear make me afraid.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and answer You me.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many [are] my iniquities and sins? Make known my transgressions and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Why do You hide Your face, and hold me for Your enemy?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? Will You pursue the dry stubble?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 For You write bitter things against me, and make me to possess the sins of my youth.
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 You put my feet also in the stocks, and look closely to all my paths; You set a limit for the soles of my feet.
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 And he wears out like a rotten thing, like a garment that a moth eats.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.