Habacuque 2

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I will stand on my watch and set myself on the tower, and will watch to see what He will say to me, and what I shall answer when I am reproved.
1 Sobre a minha guarda estarei, e sobre a fortaleza me apresentarei, e vigiarei, para ver o que fala comigo e o que eu responderei, quando eu for arguido.
2 And the LORD answered me and said, Write the vision, and make [it] plain on the tablets, that he who reads it may run.
2 Então, o Senhor me respondeu e disse: Escreve a visão e torna-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler o que correndo passa.
3 For the vision [is] still for an appointed time, but it [speaks] to the end, and it does not lie. Though it lingers, wait for it; because it will surely come. It will not tarry.
3 Porque a visão é ainda para o tempo determinado, e até ao fim falará, e não mentirá; se tardar, espera-o, porque certamente virá, não tardará.
4 Behold, the soul of him is lifted up, [and] is not upright; but the just shall live by his faith.
4 Eis que a sua alma se incha, não é reta nele; mas o justo, pela sua fé, viverá.
5 And also wine indeed betrays a proud man, and [he is] not content. He widens his soul like Sheol, and he [is] like death, and is not satisfied, but gathers all nations to himself, and heaps to himself all the peoples.
5 Tanto mais que, por ser dado ao vinho, é desleal; um homem soberbo, que não se contém, que alarga como o sepulcro o seu desejo e, como a morte, que não se farta, ajunta a si todas as nações e congrega a si todos os povos.
6 Shall not all these lift up a parable against him, and a mocking riddle to him, and say, Woe to him who increases [what is] not his! Until when, then, shall he load the pledges on himself?
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele uma parábola e um dito agudo contra ele, dizendo: Ai daquele que multiplica o que não é seu (até quando!) e daquele que se carrega a si mesmo de dívidas!
7 Shall not those who strike you rise up suddenly, and [those] who shake you awake, and you become a prize to them?
7 Não se levantarão de repente os que te hão de morder? E não despertarão os que te hão de abalar? E não lhes servirás tu de despojo?
8 Because you have stripped many nations, all the rest of the people shall strip you; because of men's blood, and the violence of the land, of the city, and of all who dwell in it.
8 Visto como despojaste muitas nações, todos os mais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens e da violência para com a terra, a cidade e todos os que habitam nela.
9 Woe [to] him who robs evil booty for his house, to set his nest on high, to be delivered from the hand of evil!
9 Ai daquele que ajunta em sua casa bens mal adquiridos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar da mão do mal!
10 You have planned shame to your house, to make an end of many people, and are sinning [in] your soul.
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
11 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 Woe [to] him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue e que funda a cidade com iniquidade!
13 Behold, [is it] not for the LORD of hosts that the people labor only for fire; yea, the nations weary themselves only for vanity?
13 Eis que não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e os homens se cansem pela vaidade.
14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor , como as águas cobrem o mar.
15 Woe [to] him who gives his neighbor drink, pouring out your wineskin, and also making [him] drunk, that you may look on their nakedness!
15 Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro! Tu, que lhe chegas o teu odre e o embebedas, para ver a sua nudez,
16 You are filled with shame instead of glory; drink also, and [be] seen as one uncircumcised! The cup of the LORD's right hand shall turn on you, and disgrace [shall be] your glory.
16 serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor se voltará sobre ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.
17 For the violence of Lebanon shall cover you, and the ruin of beasts shall terrify them because of the blood of man, and the violence of the land, the city, and all those dwelling in it.
17 Porque a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a destruição dos animais ferozes os assombrará, por causa do sangue dos homens, e da violência para com a terra, a cidade e todos os seus moradores.
18 What does an image profit, for its maker has carved it; a molten image, and a teacher of lies? For does the maker trust in his work on it, to make dumb idols?
18 Que aproveitará a imagem de escultura, que esculpiu o seu artífice? E a imagem de fundição, que ensina a mentira, para que o artífice confie na obra, fazendo ídolos mudos?
19 Woe [to] him who says to the wood. Awake! To a dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it [is] overlaid [with] gold and silver, and no breath is in its midst.
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda! E à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberto de ouro e de prata, mas no meio dele não há espírito algum.
20 But the LORD [is] in His holy temple; let all the earth keep silence before Him.
20 Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.