Gênesis 7

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And the LORD said to Noah, You and all your house come into the ark, for I have seen you righteous before Me in this generation.
1 Depois disse o SENHOR a Noé: Entra tu e toda a tua casa na arca, porque tenho visto que és justo diante de mim nesta geração.
2 You shall take with you every clean animal by sevens, the male and female. And take two of the animals that [are] not clean, the male and female.
2 De todos os animais limpos tomarás para ti sete e sete, o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois, o macho e sua fêmea.
3 Also take of the fowls of the air by sevens, the male and the female, to keep seed alive upon the face of all the earth.
3 Também das aves dos céus sete e sete, macho e fêmea, para conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.
4 For in seven more days I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights. And I will destroy from off the face of the earth every living thing that I have made.
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substância que fiz.
5 And Noah did according to all that the LORD commanded him.
5 E fez Noé conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenara.
6 And Noah [was] six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
6 E era Noé da idade de seiscentos anos, quando o dilúvio das águas veio sobre a terra.
7 And Noah went in. And his sons and his wife and his sons' wives went in with him into the ark, because of the waters of the flood.
7 Noé entrou na arca, e com ele seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos, por causa das águas do dilúvio.
8 Of the clean animals, and of the animals that were not clean, and of the fowls, and of everything that creeps on the earth,
8 Dos animais limpos e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra,
9 two [by] two they went in to Noah into the ark, male and female, as God had commanded Noah.
9 Entraram de dois em dois para junto de Noé na arca, macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé.
10 And it happened after seven days that the waters of the flood came into being on the earth.
10 E aconteceu que passados sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio.
11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, in the seventeenth day of the month, in this day all the fountains of the great deep were broken up, and the windows of the heavens were opened up.
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, naquele mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas dos céus se abriram,
12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
12 E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 In this same day, Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ark.
13 E no mesmo dia entraram na arca Noé, seus filhos Sem, Cão e Jafé, sua mulher e as mulheres de seus filhos.
14 They went in, and every animal after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps upon the earth after its kind, and every fowl after its kind, every bird of every sort.
14 Eles, e todo o animal conforme a sua espécie, e todo o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil que se arrasta sobre a terra conforme a sua espécie, e toda a ave conforme a sua espécie, pássaros de toda qualidade.
15 And they went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, in which is the breath of life.
15 E de toda a carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para junto de Noé na arca.
16 And they that entered, went in male and female of all flesh, as God had commanded him. And the LORD shut him in.
16 E os que entraram eram macho e fêmea de toda a carne, como Deus lhe tinha ordenado; e o Senhor o fechou dentro.
17 And the flood was upon the earth forty days. And the waters increased and bore up the ark, and it was lifted up above the earth.
17 E durou o dilúvio quarenta dias sobre a terra, e cresceram as águas e levantaram a arca, e ela se elevou sobre a terra.
18 And the waters prevailed and were increased greatly upon the earth. And the ark floated upon the face of the waters.
18 E prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre as águas.
19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth. And all the high hills that [were] under the whole heaven were covered.
19 E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes que havia debaixo de todo o céu, foram cobertos.
20 The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
20 Quinze côvados acima prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos.
21 And all flesh that moved upon the face of the earth died, of birds, of cattle, of animal, and of every creeping thing that creeps upon the earth; and every man,
21 E expirou toda a carne que se movia sobre a terra, tanto de ave como de gado e de feras, e de todo o réptil que se arrasta sobre a terra, e todo o homem.
22 all who breathed the breath of life, of all that [was] in the dry land, died.
22 Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.
23 And every living thing which was on the face of the earth was destroyed, from man to cattle, and to the creeping things, and the fowls of the heavens. And they were destroyed from the earth, and only Noah was left, and those that were with him in the ark.
23 Assim foi destruído todo o ser vivente que havia sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil, e até à ave dos céus; e foram extintos da terra; e ficou somente Noé, e os que com ele estavam na arca.
24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
24 E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.