Ezequiel 42
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI
1 And he brought me out into the outer court, the way northward. And he brought me into the chamber that [was] across from the separate place and which [was] in front of the building to the north.
1 Depois disso o homem conduziu-me para o lado norte, para o pátio externo, e levou-me aos quartos opostos ao pátio do templo e ao muro externo do lado norte.
2 Before the length of a hundred cubits [was] the north door, and the width [was] fifty cubits.
2 O prédio cuja porta dava para o norte tinha cinqüenta metros de comprimento e vinte e cinco metros de largura.
3 Across from the twenty cubits which [were] for the inner court, and across from the pavement which [was] for the outer court, gallery [was] on gallery in three stories.
3 Tanto na secção que ficava a dez metros de distância do pátio interno quanto na secção oposta ao piso do pátio externo, havia uma galeria frente à outra nos três andares.
4 And before the chambers [was] a walk of ten cubits width inward, a way of one cubit. And their doors [were] northward.
4 Em frente dos quartos havia uma passagem interna com cinco metros de largura e cinqüenta metros de comprimento. Suas portas ficavam no lado norte.
5 And the upper chambers [were] shorter; for the galleries used up more space than the lower and middle ones in the building.
5 Ora, os quartos superiores eram mais estreitos, pois as galerias tomavam mais espaço deles do que dos quartos do andar inferior e médio.
6 For they [were] in three [stories], but there [were] no columns to them like the columns of the courts. So [the third] story was made narrower than the lower and the middle stories from the ground.
6 Os quartos do terceiro andar não tinham colunas, ao passo que os pátios as tinham. Por isso a área deles era menor do que a dos quartos do andar inferior e o do meio.
7 And the wall that [was] outside near the chambers, toward the outer court on the front of the chambers, its length [was] fifty cubits.
7 Havia uma parede externa paralela aos quartos e ao pátio externo; sua extensão era de vinte e cinco metros, em frente dos quartos.
8 For the length of the chambers that [were] in the outer court [was] fifty cubits. And lo, in front of the temple [was] a hundred cubits.
8 A carreira de quartos junto ao pátio interno tinha vinte e cinco metros de comprimento, e a que ficava mais próximo do santuário tinha cinqüenta metros de comprimento.
9 And under these chambers [was] the entrance on the east side, as one goes into them from the outer court,
9 Os quartos de baixo tinham entrada pelo lado leste, quando se vem do pátio externo.
10 in the width of the wall of the court eastward, to the front of the separate area, and to the front of the building [were] chambers.
10 No lado sul, ao longo do comprimento da parede do pátio externo, adjacentes ao pátio do templo e no lado oposto do muro externo, havia quartos
11 And the way in front of them looked like the chambers which [were] northward, as their length, so their width. And all their exits [were] as their patterns, and as their doors.
11 com uma passagem em frente deles. Eram como os quartos do lado norte; tinham o mesmo comprimento e a mesma largura, com saídas e dimensões semelhantes. As portas do lado norte
12 And as the doors of the chambers that [were] southward [was] a door in the head of the way, [even] the way directly in front of the wall eastward, as one enters them.
12 eram semelhantes às portas dos quartos do lado sul. Havia uma entrada no início do corredor paralelo ao muro correspondente que se estendia para leste; e havia uma entrada para os quartos.
13 And he said to me, The north chambers [and] the south chambers which [are] in front of the separate place, they [are] holy chambers, where the priests shall eat, [those] who approach to the LORD shall eat the most holy [things]. There they shall lay the most holy things, and the food offering, and the sin offering, and the guilt offering. For the place [is holy.
13 Depois ele me disse: "Os quartos do norte e do sul que dão para o pátio do templo são os quartos dos sacerdotes, onde os sacerdotes que se aproximam do Senhor comerão as ofertas santíssimas. Ali porão as ofertas santíssimas: as ofertas de cereal, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa, pois o local é santo.
14 When the priests enter, then they shall not go out of the holy place into the outer court, but they shall lay their clothes there by which they minister in them, for they are holy. And they shall put on other clothes, and shall approach that which is for the people.
14 Assim que os sacerdotes entrarem nos recintos sagrados, só poderão ir para o pátio externo após tirarem as vestes com as quais ministram, pois elas são santas. Porão outras vestes antes de se aproximarem dos lugares reservados para o povo".
15 And he finished measuring the inner house; he brought me out the way of the gate whose view is eastward, and measured all around.
15 Quando ele acabou de medir o que havia dentro da área do templo, levou-me para fora pela porta leste e mediu a área em redor:
16 He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds with the measuring reed, all around.
16 Mediu o lado leste com a vara de medir; e ele tinha duzentos e cinqüenta metros.
17 He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed all around.
17 Mediu o lado norte; ele tinha duzentos e cinqüenta metros, segundo a vara de medir.
18 He measured the south side, five hundred reeds with the measuring reed.
18 Mediu o lado sul; e tinha duzentos e cinqüenta metros, segundo a vara de medir.
19 He turned to the west side, measuring five hundred reeds with the measuring reed.
19 Depois ele foi para o lado oeste e o mediu; ele tinha duzentos e cinqüenta metros, segundo a vara de medir.
20 He measured it by the four sides. It had a wall all around, five hundred long, and five hundred wide, to make a separation between the holy place and the common place.
20 Assim ele mediu a área nos quatro lados. Em torno dela havia um muro de duzentos e cinqüenta metros de comprimento e duzentos e cinqüenta metros de largura, para separar o santo do comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.