Ezequiel 42

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs BKJ

Sair da comparação
1 And he brought me out into the outer court, the way northward. And he brought me into the chamber that [was] across from the separate place and which [was] in front of the building to the north.
1 Então, ele me levou adiante para dentro do átrio exterior, para o caminho em direção ao norte, e me levou para dentro de uma câmara que estava defronte ao lugar separado, e que estava defronte o edifício, em direção ao norte.
2 Before the length of a hundred cubits [was] the north door, and the width [was] fifty cubits.
2 Diante do comprimento de cem côvados estava a porta do norte; e a largura era de cinquenta côvados.
3 Across from the twenty cubits which [were] for the inner court, and across from the pavement which [was] for the outer court, gallery [was] on gallery in three stories.
3 Defronte os vinte côvados, que eram para o átrio interior, e defronte o pavimento que era para o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.
4 And before the chambers [was] a walk of ten cubits width inward, a way of one cubit. And their doors [were] northward.
4 E diante das câmaras havia um caminho de dez côvados de largura para dentro, um caminho de um côvado, e as suas portas em direção ao norte.
5 And the upper chambers [were] shorter; for the galleries used up more space than the lower and middle ones in the building.
5 Ora, as câmaras superiores eram mais curtas; porque as galerias eram mais altas do que estas, do que as mais baixas, e do que o meio do edifício.
6 For they [were] in three [stories], but there [were] no columns to them like the columns of the courts. So [the third] story was made narrower than the lower and the middle stories from the ground.
6 Porque elas eram em três andares, mas não tinham pilares como os pilares dos átrios; por isso, desde o chão se iam estreitando mais do que os mais baixos e os do meio.
7 And the wall that [was] outside near the chambers, toward the outer court on the front of the chambers, its length [was] fifty cubits.
7 E a parede que estava por fora defronte as câmaras, em direção ao átrio exterior, na parte dianteira das câmaras, o seu comprimento era de cinquenta côvados.
8 For the length of the chambers that [were] in the outer court [was] fifty cubits. And lo, in front of the temple [was] a hundred cubits.
8 Porque o comprimento das câmaras, que estavam no átrio exterior, era de cinquenta côvados; e eis que diante do templo havia cem côvados.
9 And under these chambers [was] the entrance on the east side, as one goes into them from the outer court,
9 E por debaixo destas câmaras estava a entrada do lado do leste, como uma que vai para dentro delas desde o átrio exterior.
10 in the width of the wall of the court eastward, to the front of the separate area, and to the front of the building [were] chambers.
10 As câmaras eram da espessura da parede do átrio na direção leste, defronte o lugar separado e defronte o edifício.
11 And the way in front of them looked like the chambers which [were] northward, as their length, so their width. And all their exits [were] as their patterns, and as their doors.
11 E o caminho diante delas era da aparência das câmaras, que ficavam na direção norte; tão compridas quanto elas e tão largas quanto elas; e todas as suas saídas eram de acordo com as suas formas, e de acordo com suas portas.
12 And as the doors of the chambers that [were] southward [was] a door in the head of the way, [even] the way directly in front of the wall eastward, as one enters them.
12 E de acordo com as portas das câmaras, que ficavam na direção sul, havia uma porta na cabeça do caminho, no caminho diretamente diante da parede na direção leste, como uma que entra nelas.
13 And he said to me, The north chambers [and] the south chambers which [are] in front of the separate place, they [are] holy chambers, where the priests shall eat, [those] who approach to the LORD shall eat the most holy [things]. There they shall lay the most holy things, and the food offering, and the sin offering, and the guilt offering. For the place [is holy.
13 Então, ele me disse: As câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, elas serão câmaras santas, onde os sacerdotes, que se aproximam do SENHOR, comerão as coisas mais santas; ali eles deitarão as coisas mais santas, e a oferta de alimento, a oferta pelo pecado, e a oferta pela transgressão; porque o lugar é santo.
14 When the priests enter, then they shall not go out of the holy place into the outer court, but they shall lay their clothes there by which they minister in them, for they are holy. And they shall put on other clothes, and shall approach that which is for the people.
14 Quando os sacerdotes entrarem ali, não sairão do santo lugar para dentro do átrio exterior, mas ali eles deitarão as suas vestimentas nas quais ministram, porque elas são santas, e colocarão outras vestimentas, e se aproximarão daquelas coisas que são para o povo.
15 And he finished measuring the inner house; he brought me out the way of the gate whose view is eastward, and measured all around.
15 Ora, quando ele havia terminado de medir a casa interior, ele me levou adiante em direção ao portão, cuja vista é na direção leste, e o mediu ao redor.
16 He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds with the measuring reed, all around.
16 Ele mediu o lado leste com a cana de medir, quinhentas canas, com a cana de medir ao redor.
17 He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed all around.
17 Ele mediu o lado norte, quinhentas canas, com a cana de medir ao redor.
18 He measured the south side, five hundred reeds with the measuring reed.
18 Ele mediu o lado do sul, quinhentas canas, com a cana de medir.
19 He turned to the west side, measuring five hundred reeds with the measuring reed.
19 Ele voltou-se para o lado oeste, e mediu quinhentas canas, com a cana de medir.
20 He measured it by the four sides. It had a wall all around, five hundred long, and five hundred wide, to make a separation between the holy place and the common place.
20 Ele mediu pelos quatro lados; e havia um muro em redor, quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santuário e o lugar profano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.