Eclesiastes 1

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1 Palavras do Eclesiastes, filho de Davi, rei de Jerusalém.
2 Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! all [is] vanity.
2 Vaidade das vaidades, diz o Eclesiastes, vaidade das vaidades! Tudo é vaidade.
3 What [is] the profit to a man in all his labor which he labors under the sun?
3 Que proveito tira o homem de todo o trabalho com que se afadiga debaixo do sol?
4 A generation passes away, and a generation comes; but the earth remains forever.
4 Uma geração passa, outra vem; mas a terra sempre subsiste.
5 The sun also arises, and the sun goes down, and hurries to its place where it arose.
5 O sol se levanta, o sol se põe; apressa-se a voltar a seu lugar; em seguida, se levanta de novo.
6 The wind goes toward the south, and it turns around to the north; it whirls around continually; and the wind returns on its circuits.
6 O vento vai em direção ao sul, vai em direção ao norte, volteia e gira nos mesmos circuitos.
7 All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; to the place from where the rivers come, there they return again.
7 Todos os rios se dirigem para o mar, e o mar não transborda. Em direção ao mar, para onde correm os rios, eles continuam a correr.
8 All things [are] full of labor; man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
8 Todas as coisas se afadigam, mais do que se pode dizer. A vista não se farta de ver, o ouvido nunca se sacia de ouvir.
9 That which has been [is] that which shall be; and that which has been done [is] that which shall be done; and [there is] nothing new under the sun.
9 O que foi é o que será: o que acontece é o que há de acontecer. Não há nada de novo debaixo do sol.
10 Is there a thing [of] which it may be said, See, this [is] new? It has already been in days of old, which were before us.
10 Se é encontrada alguma coisa da qual se diz: Veja: isto é novo, ela já existia nos tempos passados.
11 [There is] no memory of former [things], and also no memory] of after [things] which shall be; for neither shall be a remembrance of them with those who will be at the afterwards.
11 Não há memória do que é antigo, e nossos descendentes não deixarão memória junto daqueles que virão depois deles.
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
12 Eu, o Eclesiastes, fui rei de Israel em Jerusalém.
13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all which is done under the heavens. [It is] a sad task God has given to the sons of men to be humbled by it.
13 Apliquei meu espírito a um estudo atencioso e à sábia observação de tudo que se passa debaixo dos céus: Deus impôs aos homens esta ocupação ingrata.
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
14 Vi tudo o que se faz debaixo do sol, e eis: tudo vaidade, e vento que passa.
15 What [is] crooked cannot be made straight; and [that] lacking cannot be numbered.
15 O que está curvado não se pode endireitar, e o que falta não se pode calcular.
16 I spoke within my own heart, saying, Lo, I have become great and have gathered more wisdom than all that have been before me in Jerusalem; yea, my heart has seen much of wisdom and knowledge.
16 Eu disse comigo mesmo: Eis que amontoei e acumulei mais sabedoria que todos os que me precederam em Jerusalém. Porque meu espírito estudou muito a sabedoria e a ciência,
17 And I gave my heart to know wisdom and to know madness and folly; I know that this also [is] vexation of spirit.
17 e apliquei o meu espírito ao discernimento da sabedoria, da loucura e da tolice. Mas cheguei à conclusão de que isso é também vento que passa.
18 For in much wisdom [is] much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
18 Porque no acúmulo de sabedoria, acumula-se tristeza, e que aumenta a ciência, aumenta a dor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.