Colossenses 3

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is sitting at [the] right hand of God.
1 Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Be mindful of things above, not on things on the earth.
2 Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra;
3 For you died, and your life has been hidden with Christ in God.
3 porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 When Christ our Life [is] revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória.
5 Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness (which is idolatry),
5 Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria;
6 on account of which things' sake the wrath of God is coming on the sons of disobedience,
6 por estas coisas é que vem a ira de Deus [sobre os filhos da desobediência].
7 among whom you also once walked, when you lived in these.
7 Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas.
8 But now also put off all [these] things: anger, wrath, malice, blasphemy, shameful speech out of your mouth.
8 Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar.
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his deeds
9 Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 and having put on the new, having been renewed in knowledge according to [the] image of Him who created him,
10 e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 where there is neither Greek nor Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, slave [or] freeman, but Christ [is] all things in all.
11 no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos.
12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender feelings of mercy, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering,
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade.
13 forbearing one another and forgiving yourselves, if anyone has a complaint against any. As Christ forgave you, so also you [do].
13 Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós;
14 And above all these things [put on] love, which is [the] bond of perfectness.
14 acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which you also are called in one body, and be thankful.
15 Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
16 Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração.
17 And everything, whatever you do in word or deed, [do] all in the name of [the] Lord Jesus, giving thanks to God and [the] Father by Him.
17 E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be subject to [your] own husbands, as is becoming in [the] Lord.
18 Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love [your] wives, and do not be bitter against them.
19 Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura.
20 Children, obey [your] parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
20 Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children, lest they be discouraged.
21 Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Slaves, obey [your] masters according to the flesh in all things; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
22 Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 And whatever you do, do [it] heartily, as to the Lord and not to men;
23 Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens,
24 knowing that from the Lord you shall receive the reward of the inheritance. For you serve [the] Lord Christ.
24 cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo;
25 But he who does wrong shall receive [justice] for the wrong which he did, and there is no respect of persons.
25 pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.