2 Crônicas 13

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And in the eighteenth year of king Jeroboam Abijah began to reign over Judah.
1 No ano dezoito do reinado de Jeroboão em Israel, Abias se tornou rei de Judá
2 He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also [was] Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
2 e governou três anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Micaía e era filha de Uriel, da cidade de Gibeá. Houve uma guerra entre Abias e Jeroboão.
3 And Abijah set the battle in order with an army of mighty men of war, four hundred thousand chosen men. Jeroboam also set the battle in order against him with eight hundred thousand chosen men, mighty men of valor.
3 Abias foi à batalha com um exército de quatrocentos mil soldados valentes, e Jeroboão levou para a luta oitocentos mil soldados valentes.
4 And Abijah stood up on mount Zemaraim, in the hills of Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam and all Israel.
4 Abias subiu o monte Zemaraim, na região montanhosa de Efraim, e do alto do monte gritou para Jeroboão e os seus soldados: — Escutem!
5 Should you not know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David forever, to him and to his sons by a covenant of salt?
5 Será que vocês não sabem que o Senhor , o Deus de Israel, fez uma aliança eterna com Davi, prometendo que ele e os seus filhos sempre seriam os reis de Israel?
6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, has risen up and has rebelled against his lord.
6 Mas Jeroboão, filho de Nebate, servidor de Salomão, filho de Davi, se revoltou contra o seu rei.
7 And there are gathered to him vain men, the sons of Belial, and have made themselves strong against Rehoboam the son of Solomon, and Rehoboam was young and tenderhearted and could not withstand them.
7 E uns homens maus e vadios se juntaram a Jeroboão, e eles desafiaram Roboão, filho de Salomão. Roboão era jovem e tímido e não pôde resistir.
8 And now you think to withstand the kingdom of the LORD in the hands of the sons of David. And you [are] a great multitude, and there [are] with you golden calves which Jeroboam made you for gods.
8 Vocês são um exército enorme e têm os touros de ouro que Jeroboão fez para serem os seus deuses. Pensam que por causa disso vocês podem ir contra o poder que o Senhor Deus deu aos descendentes do rei Davi?
9 Have you not cast out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made priests to yourselves like the peoples of the lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, he may be a priest of [those who are] no gods.
9 Vocês expulsaram os sacerdotes de Deus, os descendentes de Arão, e os levitas e escolheram os seus próprios sacerdotes, como os povos pagãos fazem. Qualquer um que aparece com um touro ou sete carneiros pode se tornar sacerdote de deuses falsos.
10 But as for us, Jehovah [is] our God, and we have not forsaken Him. And the priests who minister to the LORD are the sons of Aaron, and the Levites in the work.
10 — Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e nunca o rejeitamos. Os nossos sacerdotes são descendentes de Arão; eles servem a Deus e são ajudados pelos levitas.
11 And they burn to the Lord every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense, and the showbread on the pure table, and the lampstand of gold with its lamps, to burn every evening. For we keep the charge of the LORD our God. But you have forsaken Him.
11 Todos os dias, de manhã e à tarde, eles apresentam a Deus sacrifícios que são completamente queimados, oferecem incenso cheiroso, colocam os pães sagrados na mesa pura e à tardinha acendem as lamparinas do candelabro de ouro. Pois nós obedecemos às leis do Senhor , nosso Deus, mas vocês o rejeitaram.
12 And behold, God Himself [is] with us as Commander, and His priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you shall not prosper!
12 Deus está conosco e vai à nossa frente, e os seus sacerdotes estão prontos para tocar as cornetas a fim de começar a batalha. Povo de Israel, não lutem contra o Senhor , o Deus dos seus antepassados! Vocês não podem vencer!
13 But Jeroboam caused an ambush to come around behind them, so that they were in front of Judah, and the ambush [was] behind them.
13 Mas Jeroboão tinha mandado parte do seu exército ficar atrás dos soldados de Abias; o resto ficou na frente deles.
14 And Judah turned, and, behold, the battle [was] before and behind. And they cried to the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
14 Quando os soldados de Abias olharam para trás e viram que estavam cercados pelos soldados de Jeroboão, gritaram a Deus pedindo socorro. Os sacerdotes tocaram as cornetas,
15 And the men of Judah shouted. And it happened as the men of Judah shouted, God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
15 os soldados de Abias gritaram, e Deus derrotou Jeroboão e o seu exército diante de Abias e o seu exército.
16 And the sons of Israel fled before Judah. And God delivered them into their hand.
16 Os soldados de Israel fugiram dos de Judá, pois Deus lhes deu a vitória.
17 And Abijah and his people killed them with a great slaughter. And there fell down dead five hundred thousand chosen men of Israel.
17 Quinhentos mil dos soldados de Israel foram mortos por Abias e os seus soldados; foi uma matança enorme.
18 And the sons of Israel were humbled at that time, and the sons of Judah won because they relied on the LORD God of their fathers.
18 Assim os soldados de Israel foram derrotados, e os de Judá venceram, pois confiaram no Senhor , o Deus dos seus antepassados.
19 And Abijah pursued Jeroboam, and took cities from him, Bethel with its villages, and Jeshanah with its villages, and Ephron with its villages.
19 Abias perseguiu Jeroboão e o resto do seu exército e conquistou as cidades de Betel, Jesana e Efrom e os povoados que ficavam perto delas.
20 And Jeroboam did not recover strength again [in] the days of Abijah. And the LORD struck him and he died.
20 Durante o reinado de Abias, Jeroboão nunca voltou a governar. Finalmente a ira de Deus atingiu Jeroboão, e ele morreu.
21 And Abijah became mighty, and married fourteen wives, and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
21 Abias foi ficando cada vez mais poderoso. Ele casou com catorze mulheres e foi pai de vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, [are] written in the inquiry of the prophet Iddo.
22 O resto da história de Abias, tudo o que ele fez e disse, está escrito na História do Profeta Ido .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.