1 Reis 13
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 And behold, a man of God came out of Judah, by the word of the LORD, to Bethel. And Jeroboam stood by the altar to burn incense.
1 Eis que, por ordem do Senhor , um homem de Deus foi de Judá a Betel; e Jeroboão estava junto ao altar, para queimar incenso.
2 And he cried against the altar in the word of the LORD and said, O, altar, altar, so says the LORD. Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name, and on you he shall offer the priests of the high places who burn incense on you, and men's bones shall be burned on you.
2 Por ordem do Senhor , o profeta clamou contra o altar e disse: — Altar, altar! Assim diz o
3 And he gave a sign the same day, saying, This [is] the sign which the LORD has spoken. Behold, the altar shall be torn apart, and the ashes that [are] on it shall be poured out.
3 Naquele mesmo dia o profeta deu um sinal, dizendo: — Este é o sinal de que foi o
4 And it happened when King Jeroboam heard the saying of the man of God who had cried against the altar in Bethel, he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him! And his hand, which he put forth against him withered up so that he could not pull it in again to himself.
4 Quando o rei ouviu as palavras que o homem de Deus proferiu contra o altar de Betel, Jeroboão estendeu a mão de sobre o altar, dizendo: — Prendam esse homem! Mas a mão que ele tinha estendido contra o homem de Deus secou, e ele não a podia recolher.
5 The altar also was torn apart, and the ashes poured out from the altar according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
5 O altar se fendeu, e as cinzas se espalharam pelo chão, conforme o sinal que o homem de Deus tinha dado por ordem do Senhor .
6 And the king answered and said to the man of God, Seek now the face of the LORD your God, and pray for me, and my hand may be given back to me again. And the man of God prayed to the LORD, and the king's hand was given back to him again, and became as at the beginning.
6 Então o rei disse ao homem de Deus: — Implore o favor do O homem de Deus implorou o favor do
7 And the king said to the man of God, Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.
7 Então o rei disse ao homem de Deus: — Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa; e eu o recompensarei.
8 And the man of God said to the king, If you will give me half your house, I will not go in with you, nor will I eat bread nor drink water in this place.
8 Porém o homem de Deus disse ao rei: — Ainda que me desse a metade da sua casa, eu não o acompanharia e não comeria nem beberia nada neste lugar.
9 For so was it commanded me by the word of the LORD, saying, Eat no bread nor drink water, nor return again by the same way that you came.
9 Porque assim me ordenou o Senhor Deus pela sua palavra, dizendo: “Não coma nem beba nada naquele lugar; e não volte pelo caminho por onde você foi.”
10 And he went another way, and did not return by the way he came to Bethel.
10 E ele se foi por outro caminho, e não voltou pelo caminho por onde tinha ido a Betel.
11 And a certain old prophet was living in Bethel, and his son came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel. The words which he had spoken to the king they also told to their father.
11 Em Betel morava um velho profeta. Os seus filhos vieram e lhe contaram tudo o que o homem de Deus havia feito naquele dia em Betel. Também lhe contaram as palavras que ele tinha dito ao rei.
12 And their father said to them, Where [is] this [man]? What way did he go? For his sons had seen what way the man of God, who came from Judah, had gone.
12 Então o pai perguntou aos seus filhos: — Por que caminho ele se foi? E eles lhe mostraram o caminho que havia sido tomado pelo homem de Deus que tinha vindo de Judá.
13 And he said to his sons, Saddle me the ass. And they saddled the ass for him, and he rode on it,
13 Então ele disse aos seus filhos: — Ponham a sela no meu jumento. Eles puseram a sela no jumento, e o profeta montou.
14 and went after the man of God, and found him sitting under an oak. And he said to him, [Are] you the man of God who came from Judah? And he said, I [am].
14 Então ele foi atrás do homem de Deus e, achando-o sentado debaixo de um carvalho, perguntou-lhe: — Você é o homem de Deus que veio de Judá? Ele respondeu: — Sou eu mesmo.
15 And he said to him, Come home with me and eat bread.
15 Então o velho profeta lhe disse: — Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa.
16 And he said, I may not return with you nor go in with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place.
16 Mas o profeta de Judá respondeu: — Não posso voltar com você, nem entrar em sua casa. Não posso comer nem beber nada com você neste lugar.
17 For a word was to me by the word of the LORD, You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.
17 Porque me foi dito pela palavra do Senhor : “Ali, você não deve comer nem beber nada; também não deve voltar pelo caminho por onde foi.”
18 And he said to him, I [am] a prophet also as you are. And an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, Bring him back with you into your house, so that he may eat bread and drink water. But he lied to him.
18 O velho profeta respondeu: — Também eu sou profeta como você, e um anjo me falou por ordem do Mas isso era mentira.
19 So he went back with him and ate bread in his house, and drank water.
19 Então ele voltou com o velho profeta e comeu e bebeu na casa dele.
20 And it happened as they sat at the table, the word of the LORD came to the prophet who brought him back.
20 Estando eles à mesa, a palavra do Senhor veio ao profeta que o tinha feito voltar,
21 And he cried to the man of God who came from Judah, saying, So says the LORD, Because you have not obeyed the mouth of the LORD and have not kept the command which the LORD your God commanded you,
21 e ele gritou para o homem de Deus que tinha vindo de Judá, dizendo: — Assim diz o
22 but came back and have eaten bread and have drunk water in the place which He said to you, You shall not eat bread nor drink water, your body shall not come to the tomb of your fathers.
22 Você voltou, comeu e bebeu no lugar onde ele havia ordenado que você não deveria comer nem beber. Por isso, o seu cadáver não será sepultado no sepulcro dos seus pais.”
23 And after he had eaten bread, and after he had drunk, it happened that he saddled the ass for him, for the prophet whom he had brought back.
23 Depois que ele tinha comido e bebido, o velho profeta pôs a sela no jumento para o homem de Deus a quem ele tinha feito voltar.
24 And he left, and a lion met him by the way and killed him. And his dead body was thrown in the highway, and the ass stood by it, and the lion also stood by the body.
24 Ele foi embora e, no caminho, um leão o encontrou e o matou. O cadáver dele ficou estendido no caminho, e o jumento e o leão ficaram parados junto ao cadáver.
25 And behold, men passed by and saw the body thrown in the way, and the lion standing by the body. And they came and told [it] in the city where the old prophet lived.
25 Eis que alguns homens passaram e viram o corpo jogado no caminho, bem como o leão parado junto ao corpo. Então foram e o disseram na cidade onde o velho profeta morava.
26 And when the prophet who brought him back from the way heard, he said, It [is] the man of God who did not obey the word of the LORD. And the LORD has delivered him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the LORD which He spoke to him.
26 Quando o profeta que o tinha feito voltar do caminho ouviu isso, disse: — É o homem de Deus que foi rebelde à palavra do
27 And he spoke to his sons, saying, Saddle the ass for me. And they saddled it.
27 Então disse aos seus filhos: — Ponham a sela no meu jumento. E eles fizeram o que o pai pediu.
28 And he went and found his body thrown in the way, and the ass and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body nor torn the ass.
28 Ele foi e encontrou o cadáver estendido no caminho, e o jumento e o leão parados junto ao cadáver. O leão não tinha devorado o corpo, nem despedaçado o jumento.
29 And the prophet took up the dead body of the man of God, and laid it on the ass and brought it back. And the prophet came to the city to mourn and to bury him.
29 Então o profeta levantou o cadáver do homem de Deus, pôs sobre o jumento e o levou de volta. Assim, o velho profeta entrou na cidade, para o chorar e sepultar.
30 And he laid his body in his own grave. And they mourned over him, saying, Alas, my brother!
30 Depositou o cadáver no seu próprio sepulcro. E o prantearam, dizendo: — Ah, meu irmão!
31 And it happened after he had buried him, he spoke to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the tomb in which the man of God [is] buried. Lay my bones beside his bones,
31 Depois de o haver sepultado, disse aos seus filhos: — Quando eu morrer, sepultem-me no túmulo em que o homem de Deus está sepultado; ponham os meus ossos junto aos ossos dele.
32 for the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
32 Porque certamente se cumprirá o que por ordem do Senhor ele clamou contra o altar que está em Betel e contra todos os templos que existem nos lugares altos das cidades de Samaria.
33 After this thing Jeroboam did not turn from his evil way, but turned and made priests of the high places from the lowest of the people. He who desired, he consecrated him, and he became [one] of the priests of the high places.
33 Depois destas coisas, Jeroboão ainda persistiu em seu mau caminho; e continuou a constituir pessoas tiradas do meio do povo como sacerdotes para os lugares altos; a quem o desejasse, ele consagrava para sacerdote dos lugares altos.
34 And this thing is the sin of the house of Jeroboam, even to blot [it] from off the face of the earth.
34 Isso se tornou em pecado à casa de Jeroboão, para destruí-la e extingui-la da face da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.