1 João 5

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God. And everyone who loves Him who begets also loves him who has been born of Him.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 By this we know that we love the children of God, whenever we love God and keep His commandments.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep His commandments, and His commandments are not burdensome.
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 For everything that has been born of God overcomes the world. And this is the victory that overcomes the world, our faith.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 This is He who came through water and blood, Jesus Christ, not by water only, but by the water and blood. And the Spirit is He who bears witness, because the Spirit is the truth.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one.
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 And there are three that bear witness on the earth:] the Spirit, and the water, and the blood; and the three are into the one.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God which He has testified about His Son.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 He who believes on the Son of God has the witness in himself. He who does not believe God has made Him a liar, because he does not believe the record that God gave of His Son.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 And this is the record, that God has given to us everlasting life, and this life is in His Son.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these things to you who believe on the name of the Son of God, that you may know that you have everlasting life, and that you may believe on the name of the Son of God.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 And this is the confidence that we have toward Him, that if we ask anything according to His will, He hears us.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we desired of Him.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 If anyone sees his brother sin a sin not to death, he shall ask, and He shall give him life for those that do not sin to death. There is a sin to death, I do not say that he shall pray for it.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not to death.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 We know that everyone who has been born of God does not continue to sin, but the one born of God guards himself, and the evil one does not touch him.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 We know that we are of God, and all the world lies in evil.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 And we know that the Son of God has come, and [He] has given us an understanding so that we may know Him who is true. And we are in Him that is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God, and the everlasting life.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Little children, guard yourselves from idols. Amen.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.