1 João 4
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC
1 Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits to see if they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in [the] flesh is of God;
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 and every spirit that does not confess that Jesus Christ has come in [the] flesh is not of God. And this is the antichrist you heard is coming, and even now is already in the world.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 You are of God, little children, and you have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 They are of the world, therefore they speak of the world, and the world hears them.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 We are of God. He who knows God hears us. The one who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Beloved, let us love one another, for love is of God, and everyone who loves has been born of God, and knows God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 The one who does not love has not known God. For God is love.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 In this the love of God was revealed in us, because God sent His only begotten Son into the world that we might live through Him.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son [to be] the propitiation concerning our sins.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God dwells in us, and His love is perfected in us.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 By this we know that we dwell in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 And we have seen and testify that the Father sent the Son [to be] the Savior of the world.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwells in him and he in God.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 And we have known and believed the love that God has in us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 In this is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment, that as He is, so also we are in this world.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 There is no fear in love, but perfect love casts out fear, because fear has torment. He who fears has not been perfected in love.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 We love Him because He first loved us.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 If anyone says, I love God, and hates his brother, he is a liar. For if he does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 And we have this commandment from Him, that he who loves God should love his brother also.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.