1 Crônicas 12

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And these [were] the ones who came to David to Ziklag, while banned from the face of Saul the son of Kish. And they [were] among the mighty men, helpers of the war,
1 Estes são os que se juntaram a Davi em Ziclague, onde se escondia de Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra;
2 right and left-handed, armed with bows, with stones, and with arrows, with the bow from the brothers of Saul, of Benjamin.
2 utilizavam arco e flecha e a funda para atirar pedras tanto com a mão direita como com a esquerda; pertenciam à tribo de Benjamim e eram parentes de Saul:
3 The chief [was] Ahiezer, and Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite, and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth, and Berachah, and Jehu of Anathoth
3 Aiezer, o chefe deles, e Joás, filhos de Semaá, de Gibeate; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca, Jeú, de Anatote,
4 and Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty, and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
4 e Ismaías, de Gibeom, um grande guerreiro do pelotão dos trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã, Jozabade, de Gederate,
5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
5 Eluzai, Jeremote, Bealías, Semarias e Sefatias, de Harufe;
6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korahites,
6 os coreítas Elcana, Issias, Azareel, Joezer e Jasobeão;
7 and Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 And of the Gadites mighty men separated themselves to David into the stronghold in the wilderness, men of the army for battle, setting in order shield and buckler, and their faces [were] the faces of a lion, and as gazelles on the heights for swiftness:
8 Da tribo de Gade alguns aliaram-se a Davi em sua fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão, e eram ágeis como gazelas nos montes.
9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
9 Ézer era o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
13 Jeremias, o décimo; e Macbanai era o décimo primeiro.
14 These [were] the sons of Gad, captains of the army. One of the least [was] over a hundred, and the greatest over a thousand.
14 Todos esses de Gade eram chefes de exército; o menor valia por cem, e o maior enfrentava mil.
15 These [were] they who went over Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks. And they put all those of the valleys to flight, toward the east and toward the west.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano, quando o rio transborda em todas as suas margens, e puseram em fuga todos os que moravam nos vales, a leste e a oeste.
16 And some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
16 Alguns outros benjamitas e certos homens de Judá também vieram a Davi em sua fortaleza.
17 And David went out to meet them, and answered and said to them, If you have come to me in peace, to help me, my heart shall be knit to you. But if you come to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, let the God of our fathers look on it and rebuke it.
17 Davi saiu ao encontro deles e lhes disse: "Se vocês vieram em paz, para me ajudarem, estou pronto para recebê-los. Mas, se querem trair-me e entregar-me aos meus inimigos quando minhas mãos não cometeram violência, que o Deus de nossos antepassados veja isso e julgue vocês".
18 And the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty. [And he said], We [are] yours, David, and on your side, son of Jesse. Peace, peace be on you, and peace on your helpers. For your God has helped you. And David received them and made them captains of the band.
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do pelotão dos trinta, e ele disse: "Somos teus, ó Davi! Estamos contigo, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e aos teus aliados, pois o teu Deus te ajudará". Davi os recebeu e os nomeou chefes de seus grupos de ataque.
19 And [some] from Manasseh fell to David when he came with the Philistines to battle against Saul. (But they did not help them. For the lords of the Philistines sent him away on advice, saying, He will fall to his master Saul with our heads.)
19 Alguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Mas eles não ajudaram os filisteus, porque os seus chefes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: "Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para Saul, seu senhor".
20 As he went to Ziklag, there fell to him these from Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who [were] from Manasseh.
20 Estes foram os homens de Manassés que desertaram para Davi quando ele foi a Ziclague: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de batalhões de mil em Manassés.
21 And they helped David against the band, for they [were] all mighty men of power, and [were] commanders in the army.
21 Eles ajudaram Davi contra grupos de ataque, pois todos eles eram guerreiros valentes, e eram líderes no exército dele.
22 For at [that] time they came to David day by day to help him, until [it was] a great army, like an army of God.
22 De fato, diariamente chegavam soldados para ajudar Davi, até que seu exército tornou-se tão grande como o exército de Deus.
23 And these [were] the numbers of the chiefs of those armed for war who came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord.
23 Este é o número dos soldados armados para a guerra que vieram a Davi em Hebrom para entregar a ele o reino de Saul, conforme o Senhor tinha dito:
24 The sons of Judah bearing shield and spear [were] six thousand and eight hundred, armed for war.
24 Da tribo de Judá, 6. 800 armados para a guerra, com escudo e lança;
25 From the sons of Simeon the mighty men of power for the war, seven thousand and one hundred.
25 Da tribo de Simeão, 7. 100 guerreiros prontos para o combate;
26 From the sons of Levi [were] four thousand and six hundred.
26 Da tribo de Levi, 4. 600,
27 And Jehoiada [was] the leader of the Aaronites, and with him [were] three thousand and seven hundred.
27 inclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3. 700 homens,
28 And Zadok, a young man mighty in power, and of his fathers' house [were] twenty-two captains.
28 e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
29 And the sons of Benjamin, the kindred of Saul [were] three thousand. And before, the most of them had kept their allegiance to the house of Saul.
29 Da tribo de Benjamim, parentes de Saul, 3. 000, a maioria dos quais era até então fiel à família de Saul;
30 And of the sons of Ephraim [were] twenty thousand and eight hundred, mighty men of valor, famous throughout the house of their fathers.
30 Da tribo de Efraim, 20. 800 soldados valentes, famosos em seus próprios clãs;
31 And from the half tribe of Manasseh [were] eighteen thousand, who [were] chosen by name to come and make David king.
31 Da metade da tribo de Manassés, 18. 000, indicados por nome para fazerem Davi rei;
32 And from the sons of Issachar, [men] who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them [were] two hundred. And all their brothers [were] at their command.
32 Da tribo de Issacar, 200 chefes que sabiam como Israel devia agir em qualquer circunstância. Comandavam todos os seus parentes;
33 From Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all the weapons of war, fifty thousand who could keep rank. [They were] not of a double heart.
33 Da tribo de Zebulom, 50. 000 soldados experientes, preparados para guerrear com qualquer tipo de arma, totalmente decididos a ajudar Davi;
34 And from Naphtali, a thousand captains; and with them with shield and spear [were] thirty-seven thousand.
34 Da tribo de Naftali, 1. 000 líderes com 37. 000 homens armados de escudos e lanças;
35 And of the Danites, expert in war, [were] twenty-eight thousand, six hundred.
35 Da tribo de Dã, 28. 600 prontos para o combate;
36 And of Asher, going out to the army to set in order the battle [were] forty thousand.
36 Da tribo de Aser, 40. 000 soldados experientes, preparados para o combate;
37 And on the other side of Jordan, from the Reubenites, and of the Gadites, and from the half tribe of Manasseh, with all of the weapons of war for battle [were] a hundred and twenty thousand.
37 e do leste do Jordão, das tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés, 120. 000 completamente armados.
38 All these [were] men of war, keeping rank, they came with a perfect heart to Hebron, to make David king over Israel. And also all the rest of Israel [was] of one heart to make David king.
38 Todos esses eram homens de combate que se apresentaram voluntariamente para servirem nas fileiras. Foram a Hebrom totalmente decididos a fazerem de Davi rei sobre todo o Israel. E todos os outros israelitas tinham esse mesmo propósito.
39 And they [were] with David three days, eating and drinking. For their brothers had prepared food for them.
39 Ficaram com Davi três dias, comendo e bebendo, pois as suas famílias haviam fornecido provisões para eles.
40 And also those who were near them, even to Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen. And they brought food, meal, cakes of figs and bunches of raisins, and wine and oil, and oxen and sheep abundantly. For there [was] joy in Israel.
40 Os habitantes das tribos vizinhas e também de lugares distantes como Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram-lhes muitas provisões em jumentos, camelos, mulas e bois: farinha, bolos de figo, bolos de uvas passas, vinho, azeite, bois e ovelhas, pois havia grande alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.