1 Crônicas 12

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs BKJ

Sair da comparação
1 And these [were] the ones who came to David to Ziklag, while banned from the face of Saul the son of Kish. And they [were] among the mighty men, helpers of the war,
1 Ora, estes são os que vieram até Davi, em Ziclague, enquanto ele ainda se mantinha enclausurado por causa de Saul, o filho de Quis; e eles estavam entre os homens valentes, ajudadores da guerra.
2 right and left-handed, armed with bows, with stones, and with arrows, with the bow from the brothers of Saul, of Benjamin.
2 Eles estavam armados com arcos, e podiam usar tanto a mão direita, como a esquerda para lançar pedras e atirar flechas com arco, eram dos irmãos de Saul de Benjamim.
3 The chief [was] Ahiezer, and Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite, and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth, and Berachah, and Jehu of Anathoth
3 O chefe era Aiezer, depois Joás, os filhos de Semaá; o gibeatita; e Jeziel, e Pelete, os filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita;
4 and Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty, and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
4 e Ismaías, o gibeonita, um homem poderoso entre os trinta e sobre os trinta; e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita;
5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Semarias, e Sefatias, o harufita;
6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korahites,
6 Elcana, e Issias, e Azarel, e Joezer, e Jasobeão, os coraítas;
7 and Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
7 e Joela, e Zebadias, os filhos de Jeroão, de Gedor.
8 And of the Gadites mighty men separated themselves to David into the stronghold in the wilderness, men of the army for battle, setting in order shield and buckler, and their faces [were] the faces of a lion, and as gazelles on the heights for swiftness:
8 Os gaditas também foram juntar-se a Davi na fortaleza, no deserto, homens de força, e homens de guerra, aptos para a batalha, que eram capazes de empunhar escudo e broquel, cujas faces eram como as faces de leões, e eram tão ágeis como os cabritos sobre os montes:
9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
9 Eser, o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 These [were] the sons of Gad, captains of the army. One of the least [was] over a hundred, and the greatest over a thousand.
14 estes foram dos filhos de Gade, capitães do exército; um dos menores esteve sobre uma centúria, e o maior sobre um mil.
15 These [were] they who went over Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks. And they put all those of the valleys to flight, toward the east and toward the west.
15 Estes são aqueles que atravessaram o Jordão no primeiro mês, quando ele tinha alagado todas as suas margens; e afugentaram todos os dos vales, tanto na direção leste, como na direção oeste.
16 And some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
16 Alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 And David went out to meet them, and answered and said to them, If you have come to me in peace, to help me, my heart shall be knit to you. But if you come to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, let the God of our fathers look on it and rebuke it.
17 E Davi saiu para se encontrar com eles, e lhes falou, dizendo: Se vós viestes em paz até mim para me ajudar, o meu coração estará ligado a vós; mas se viestes para me traíres diante dos meus inimigos, vendo que não há erro nas minhas mãos, o Deus dos nossos pais olhe sobre isto, e o repreenda.
18 And the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty. [And he said], We [are] yours, David, and on your side, son of Jesse. Peace, peace be on you, and peace on your helpers. For your God has helped you. And David received them and made them captains of the band.
18 Então, o Espírito veio sobre Amasai, que era chefe dos capitães, e ele disse: Somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e paz seja com os teus ajudadores; porque o teu Deus te ajuda. Então, Davi os recebeu, e fez deles capitães das tropas.
19 And [some] from Manasseh fell to David when he came with the Philistines to battle against Saul. (But they did not help them. For the lords of the Philistines sent him away on advice, saying, He will fall to his master Saul with our heads.)
19 E ali se prostraram alguns de Manassés para Davi, quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; mas eles não lhes ajudaram; porque os senhores dos filisteus, mediante conselho, o repeliram, dizendo: Ele passará para o lado do seu mestre Saul, com perigo de nossas cabeças.
20 As he went to Ziklag, there fell to him these from Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who [were] from Manasseh.
20 Enquanto ele seguia para Ziclague, prostraram-se ali diante dele, de Manassés: Adna, e Jozadabe, e Jediael, e Micael, Jozabade, e Eliú, e Ziletai, capitães dos milhares que eram de Manassés.
21 And they helped David against the band, for they [were] all mighty men of power, and [were] commanders in the army.
21 E eles ajudaram Davi contra o bando dos salteadores; porque eles eram todos homens fortes e valentes, e eram capitães no exército.
22 For at [that] time they came to David day by day to help him, until [it was] a great army, like an army of God.
22 Porque naquele tempo, dia a dia, vinham a Davi para o ajudar, até que este foi um grande exército, como o exército de Deus.
23 And these [were] the numbers of the chiefs of those armed for war who came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord.
23 E estes são os números dos chefes que estavam prontamente armados para a guerra, e vieram para Davi em Hebrom, para transferir o reino de Saul para ele, de acordo com a palavra do SENHOR.
24 The sons of Judah bearing shield and spear [were] six thousand and eight hundred, armed for war.
24 Os filhos de Judá, que empunhavam escudo e lança eram seis mil e oitocentos, prontamente armados para a guerra.
25 From the sons of Simeon the mighty men of power for the war, seven thousand and one hundred.
25 Dos filhos de Simeão, homens fortes e valentes; sete mil e cem.
26 From the sons of Levi [were] four thousand and six hundred.
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 And Jehoiada [was] the leader of the Aaronites, and with him [were] three thousand and seven hundred.
27 E Joiada foi o líder dos aronitas, e com ele estavam três mil e setecentos;
28 And Zadok, a young man mighty in power, and of his fathers' house [were] twenty-two captains.
28 e Zadoque, um jovem forte e valente, e da casa do seu pai vinte e dois capitães.
29 And the sons of Benjamin, the kindred of Saul [were] three thousand. And before, the most of them had kept their allegiance to the house of Saul.
29 E dos filhos de Benjamim, a parentela de Saul, três mil; porque até aquele momento a maior parte deles havia mantido a guarda da casa de Saul.
30 And of the sons of Ephraim [were] twenty thousand and eight hundred, mighty men of valor, famous throughout the house of their fathers.
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos, homens fortes e valentes, afamados por toda a casa dos seus pais.
31 And from the half tribe of Manasseh [were] eighteen thousand, who [were] chosen by name to come and make David king.
31 E da meia tribo de Manassés, dezoito mil, os quais foram designados por nome, para virem fazer de Davi rei.
32 And from the sons of Issachar, [men] who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them [were] two hundred. And all their brothers [were] at their command.
32 E dos filhos de Issacar, os quais eram homens que tinham entendimento dos tempos, para saber o que Israel deveria fazer; os cabeças deles eram duzentos; e todos os seus irmãos estavam sob o seu comando.
33 From Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all the weapons of war, fifty thousand who could keep rank. [They were] not of a double heart.
33 De Zebulom, os que saíam para a batalha, peritos na guerra, com todas as armas de guerra, cinquenta mil, os quais conseguiam ordenar a batalha; eles não eram de duplo coração.
34 And from Naphtali, a thousand captains; and with them with shield and spear [were] thirty-seven thousand.
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles, com escudo e lança, trinta e sete mil.
35 And of the Danites, expert in war, [were] twenty-eight thousand, six hundred.
35 E, dos danitas, peritos em guerra, vinte e oito mil e seiscentos.
36 And of Asher, going out to the army to set in order the battle [were] forty thousand.
36 E de Aser, os tais que saíam para a batalha, peritos em guerra, quarenta mil.
37 And on the other side of Jordan, from the Reubenites, and of the Gadites, and from the half tribe of Manasseh, with all of the weapons of war for battle [were] a hundred and twenty thousand.
37 E, no outro lado do Jordão, dos rubenitas, e dos gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda espécie de instrumentos de guerra para a batalha; cento e vinte mil.
38 All these [were] men of war, keeping rank, they came with a perfect heart to Hebron, to make David king over Israel. And also all the rest of Israel [was] of one heart to make David king.
38 Todos estes homens de guerra, que conseguiam ordenar a batalha, vieram com um coração perfeito para Hebrom, para fazer de Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel era um só coração para fazer de Davi rei.
39 And they [were] with David three days, eating and drinking. For their brothers had prepared food for them.
39 E ali eles estiveram com Davi três dias, comendo e bebendo; porque os seus irmãos lhes tinham preparado.
40 And also those who were near them, even to Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen. And they brought food, meal, cakes of figs and bunches of raisins, and wine and oil, and oxen and sheep abundantly. For there [was] joy in Israel.
40 Além disso, aqueles que lhes estavam próximos, a saber, de Issacar e Zebulom e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulas, e sobre bois, e carne, farinha, bolos de figos, e cachos de uvas passas, e vinho, e azeite, e bois, e ovelhas em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.