Marcos 2
Mokilese Bible (MKJ_MOK) vs BKJ
1 Mwerin rehnpwi, Jesus pel pwuroahng inla Capernaum. Rongin Ah minmine in umwahu lohkjili;
1 E, novamente, ele entrou em Cafarnaum depois de alguns dias, e divulgou-se que ele estava na casa.
2 ma kahrehda armaj dir pokondo in ummwo apel koaisla loaloa pel in wanihmmwo. Ih ken padahkki oang irai Mahjanno.
2 E imediatamente muitos se reuniram, de modo que não havia lugar para recebê-los, nem mesmo diante da porta; e ele lhes pregava a palavra.
3 Nehn Ah padpadahk, woal mwoasor men ne wijwijik allaluhdohng Ipoa; ih mine nehn mihn wijik oau, wijik in pahmen.
3 E vieram até ele, trazendo um paralítico, que era carregado por quatro.
4 Doari, nehn ahr johkak kadilihda apel sohlahng ipen Jesus ki koais in pokonno, irai pwukulda pohn ummwo kainenehdi wijahu ma Jesus mine, kadilihdihoang nehn ummwo ipen Jesus mihn wijikko ma mwoasorro mine puwoa.
4 E, eles não podendo aproximar-se dele, por causa da multidão, destaparam o telhado onde estava; e, fazendo uma abertura, eles baixaram o leito onde estava deitado o paralítico.
5 Nehn en Jesus kapang arai pwojon, Ih pwehng woal mwoasorro,
5 E Jesus vendo a fé deles, disse ao paralítico: Filho, teus pecados estão perdoados.
6 Jounpadahk in Kojonneddohpwi pwili mwindi nehn ummwo, irai lemlemehng pein arai,
6 Mas estavam ali assentados alguns escribas, que argumentavam em seus corações:
7 “Imdoahr woalmene Ah kak wia joangoan sikesik oauwe? Pwa Ih lahlahwe Koahs. Inje ma kak lapwadda dihp kan, jaudi Koahs kalahpwuk?”
7 Por que fala este homem blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão Deus?
8 Anjoauwohr Jesus kidalda ahr lamlam; Ih pwehng irai,
8 E imediatamente quando Jesus percebeu em seu espírito que argumentavam entre si, disse-lhes: Por que argumentais sobre estas coisas em vossos corações?
9 — ausente —
9 O que é mais fácil dizer ao paralítico: Teus pecados estão perdoados; ou dizer: Levanta-te, e toma o teu leito, e anda?
10 Ih ken pwehng woal mwoasorro,
10 Mas para que possas saber que o Filho do homem tem na terra poder para perdoar pecados (ele disse ao paralítico),
11 — ausente —
11 a ti te digo: Levanta-te, toma o teu leito, e vai pelo teu caminho para a tua casa.
12 Woal mwoasorro uhda mwohn mijarai, pwoakda kiahu, anjoauwohr ken inla. Irai ohroj pwuriamweikihla mehlel apel kapkapingahki Koahs, pwa, “Kamai kahjikkoar kapang mehkij ma doahroar me.”
12 E, imediatamente, ele se levantou, tomou o leito e saiu à vista de todos; de modo que todos se maravilharam e glorificaram a Deus, dizendo: Nós nunca vimos algo assim!
13 Jesus pel pwuroahng pwurlahng in oaroahr in Lehn Galilee. Armaj dir pel pokonpene Ipoa, Ih ken pel sapda padahk oang irai.
13 E ele saiu outra vez para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
14 Nehn Ah allaluhla wija, Ih kapangda jounrik daksis men, oadoa Levi nihn Alphaeus, ma onnonohn nehn ah oahpisso. Jesus pwehng,Levi ken uhdahr pwilihla Jesus.
14 E, enquanto ele passava, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria, e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu.
15 Doari Jesus ken mwindihoang mwinge in umwen Levi‑o. A jounrik daksis pwi apel armaj dipan dir pwili Jesus apel Nah sohnpadahkkok mwindihoang in sehpillo, pwa irai dir kin pwilpwili kahkahkauj Jesus.
15 E aconteceu que, quando Jesus reclinou-se para comer em sua casa, muitos publicanos e pecadores reclinaram-se também junto com Jesus e seus discípulos; porquanto eram muitos, e eles o seguiam.
16 Epwi jounpadahk in Kojonneddo, ma kijehn Pharisee‑ok, nehn irai kapangda Jesus Ah pwili mwinge ipen joangoan armaj dipan pwiai apel ipen jounrik daksis pwiai, irai idoakkoang Nah sohnpadahkkok pwa, “Da Ih kin pwilihki mwinge ipen joangoan armaj pwiai?”
16 E quando os escribas e fariseus viram-no comendo com publicanos e pecadores, disseram aos seus discípulos: Por que ele come e bebe com publicanos e pecadores?
17 A nehn en Jesus rongda me, Ih pwehng irai,
17 E Jesus ouvindo isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas os que estão enfermos; eu não vim para chamar os justos, mas os pecadores ao arrependimento.
18 Pehn oau nihn John jounpoapdaij sohnpadahkkok apel Pharisee‑ok kaijihjol. A armaj pwi indoa ipen Jesus idoak Ipoa, pwa, “Amwda nihn John jounpoapdaijjok apel nihn Pharisee‑ok kin kaijihjol, a nihmw kan johkin pwili?”
18 E os discípulos de João e os fariseus jejuavam; e vieram e disseram-lhe: Por que jejuam os discípulos de João e os dos fariseus, mas os teus discípulos não jejuam?
19 Jesus ken japoang irai,
19 E respondeu-lhes Jesus: Podem os convidados do noivo jejuar enquanto o noivo está com eles? Enquanto eles têm consigo o noivo, não podem jejuar.
20 — ausente —
20 Mas dias virão em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar naqueles dias.
21 — ausente —
21 Nenhum homem põe um pedaço de pano novo em roupa velha, do contrário o remendo novo rompe o velho, e faz-se maior o rasgo.
22 — ausente —
22 E nenhum homem põe vinho novo em odres velhos; do contrário o vinho novo rompe os odres, e o vinho se derrama, e os odres se perdem; mas vinho novo deve ser colocado dentro de odres novos.
23 Sabbath oau Jesus wudla nehn mwoaswel in wihd oau. Nah sohnpadahkkok pwili Ih; irai ken dolihdi wehn wihd pwi.
23 E aconteceu que ele passou entre os campos de trigo no dia do shabat; e os seus discípulos começaram, enquanto eles iam, a arrancar espigas de trigo.
24 Pharisee‑ok ken pwehng Jesus, “Kapang! Nihmw sohnpadahkkok wia me ma uhwoang kojonned in Sabbath.”
24 E os fariseus lhe disseram: Vê, por que eles estão fazendo no dia do shabat o que não é lícito?
25 Jesus japoang irai,
25 Mas ele disse-lhes: Nunca lestes o que fez Davi, quando teve necessidade e estava faminto, ele e os que com ele estavam?
26 — ausente —
26 Como entrou na casa de Deus, nos dias de Abiatar, sumo sacerdote, e comeu os pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão aos sacerdotes, e deu também aos que com ele estavam?
27 Jesus pel pwa,
27 E disse-lhes: O shabat foi feito para o homem, e não o homem para o shabat.
28 — ausente —
28 Portanto o Filho do homem é Senhor também do shabat.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.