Apocalipse 7
Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo (MJCNT) vs NVT
1 Tsa yaha̱ can tan nyehe̱ yu nyecú cumi ángel tsa ndɨhɨ tsa cumi tutun ñuhu ñayɨvɨ ityi nu tuhvá tatyi queé tyin tacan tan ña yaha tatyi nu ñuhu ñayɨvɨ tan nu ndutya ñuhu tan nu yutun.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Tan nyehe̱ tucu yu quee̱ inga ángel, ityi nu caná ñicanyii, tan ndahá ra tuñi Nyoo nyito. Tan cana̱ tsaa ra tsi tsa cumi ángel tsa ñihi̱ ndatu tsa jatɨvɨ nu ñuhu ñayɨvɨ tan nu ndutya ñuhu. Tan catyí ra tsihin ra naha:
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 ―Ña ja̱tɨvɨ naha ndo nu ñuhu ñayɨvɨ, ndi nu ndutya ñuhu, tan ndi nu yutun tsa ndi cumañi ca janaha ndi yóo nyɨvɨ cuví musu Nyoo, tyin cua tyaa ndi tuñi nutyaan intuhun intuhun ñi ―catyí ángel can.
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Tan catyí ra tsiñi̱ yu tyin cientu uvi xico cumi mil cuví nyɨvɨ Israel tsa tsinyaa̱ tuñi can.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Judá tsinyaa̱ tuñi, tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Rubén, tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Gad,
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Aser, tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Neftalí, tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Simeón, tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Leví, tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Zabulón, tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra José, tan utsi uvi mil nyɨvɨ tata ra Benjamín. Tandɨhɨ ñi can tan tsinyaa̱ tuñi Nyoo tsi ñi.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Tsa yaha̱ can tan nyehe̱ yu yucú cuaha nyɨvɨ. Tan yoñi maa cuví nacahvi tsi ñi, tyin cuaha xaan ñi. Yucú nyɨvɨ quee̱ tandɨhɨ ñuu nyihi tan ñuu nahnu tsa iyó tanɨɨ cahnu nu ñuhu ñayɨvɨ. Tan yucú nyɨvɨ caahán sɨɨn sɨɨn yuhu. Tan yucú nyɨvɨ sɨɨn sɨɨn tata. Tan nyecú ñi nuu ra nyaá nu tyayu, tan nuu ra Mbee Ticatyi Luhlu. Nditsí ñi jahma cuitsin. Tan ndahá ñi ndaha ndicaha.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 Tan tandɨhɨ ñi caná tsaa ñi tan catyí ñi:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Tan tandɨhɨ ángel naha ra nyecú ra naha tanɨɨ canduvi nu nyaá tyayu, nu nyecú ra tsahnu naha ra, nu nyecú tsa cumi tsa nyito. Tan tsicuɨñɨ̱ tsɨtɨ ra naha tan tsaqui̱n ra naha nuu ra naha nda nu ñuhu ityi nuu ra nyaá nu tyayu can. Tan jacahnú ra naha tsi ra tyin juvin ra cuví Nyoo.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Tan catyí ra naha:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Tacan tan tsica̱ tuhun iin ra tsahnu can tsi yu tan catyí ra:
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 Tan catyí yu tsihin ra:
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Yacan cuenda nyecú ñi ityi nuu tyayu nu nyaá Nyoo. Tan jahá tyiñu ñi tyiñu ra nduvi tan ñiñu tsitsi vehe ñuhu ra. Tan ra tsa nyaá nu tyayu can jahá cuenda ra tsi ñi tsihin tsa nyaá ra tsihin ñi.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Tan ña cua cusoco ca ñi, ndi ña cua na ityi ca iñi ñi. Ña cua cahmi ca ñicanyii tsi ñi. Tan ndi ña tuñu ca cuñí ñi tsihin tsa ihñi.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Tyin ra Mbee Ticatyi Luhlu tsa nyaá mahñu tyayu can cua jaha cuenda ra tsi ñi, tumaa jahá cuenda yo mbee. Tan cua cundaca ra tsi ñi nu coho ñi ndutya tsa tsahá tsa coo cuii ñi. Tan Nyoo cua nacuhva ra tandɨhɨ ndutya nuu ñi ―catyí ra tsihin yu.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.