2 Pedro 1
Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan (MIZNT) vs NVT
1 Xuꞌu é Simuun Pedrú u ne, kade tsiñu ú iña Jesúcristú ne, pustrú u iña ña. Taxnūu u túꞌūn saꞌá iña nto, tsi é nīꞌi nto é dadɨɨ kuíntiꞌxe nto nī kó, tsi dóo váꞌā ó de Xuva ko ni Jesūcristu, ña é nakáku kō ne, ñá kāde ña kuenta xoo náꞌa o.
1 Eu, Simão Pedro, escravo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que compartilham de nossa preciosa fé, concedida por meio da justiça de Jesus Cristo, nosso Deus e Salvador.
2 Dií dií ka kueꞌe na tāꞌxí Xuva kō é vāꞌá iña nto, é kuntōo váꞌa nto, tsí ini nto Xuva kō ne, iní nto Tóꞌo ko Jēsuú dɨ.
2 Que vocês tenham cada vez mais graça e paz à medida que crescem no conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Tsi dóo ntii īní Xuva kō né, taꞌxi ña kō é un ntɨꞌɨ̄ é kantio kō é nīꞌi ko ntuví vaꞌá iña ko, é un ntɨꞌɨ̄ é kantio kō é vīi o é vāꞌa, tsí ini o ña. E kána ña kō, tsi dóo kaꞌnu ña ne, dōo vaꞌá ña dɨ.
3 Deus, com seu poder divino, nos concede tudo de que necessitamos para uma vida de devoção, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para si por meio de sua glória e excelência.
4 Dukuān ne, e táꞌxi ña ko xūꞌu ña é viī ñá nuu i e dóo kaꞌnu, nuu i e dóo nuu áꞌvi i, vata koo é ntuváꞌa nima ntó vata kaa mii ña, te xtuvī mii nto é kānatɨ́vi ñuxiví san é ntio nima kíni ntáa nto.
4 E, por causa de sua glória e excelência, ele nos deu grandes e preciosas promessas. São elas que permitem a vocês participar da natureza divina e escapar da corrupção do mundo causada pelos desejos humanos.
5 Dukuān né, diꞌna na kuīntiꞌxe nto ne, kidáā né, kanɨɨ̄ nima nto vii nto é vāꞌá dɨ. Kidáā né, nakuāꞌa ká nto vata koo é kutuꞌve nto iña Xuva kó dɨ.
5 Diante de tudo isso, esforcem-se ao máximo para corresponder a essas promessas. Acrescentem à fé a excelência moral; à excelência moral o conhecimento;
6 Ñá vīí ka nto vatā ó ntio nima kíni ntáa nto. Na kūtíi nto é un ntɨꞌɨ̄ né, kunuu inī ntó Xuva kō.
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a devoção a Deus;
7 Kuinima ntó taꞌan nto, ña kuíntiꞌxe i sán ne, kuinima ntó da xōó ka ñaꞌa dɨ.
7 à devoção a Deus a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 Tē íni nto nuu i sáꞌa ne, kuān koo vii nto utén utén ne, kunuu áꞌvi ntuvi iña nto. Ñá tē é ntaā i é īni nto Tóꞌo ko Jesūcristu.
8 Quanto mais crescerem nessas coisas, mais produtivos e úteis serão no conhecimento completo de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Xoó ñaꞌa, ña é ña káde nuu i sáꞌa ne, vata kaa ña kuāa kaa ña, vata kaa ña é ña káxiꞌi vaꞌá nuu i. É kūnaá ini ña tsi é ntuntoo nima ñá kuétsī é edé ña kídaā.
9 Mas aqueles que não se desenvolvem desse modo são praticamente cegos, vendo apenas o que está perto, e se esquecem de que foram purificados de seus antigos pecados.
10 Dukuān né, taꞌan ko, dií dií ka ntukū nuu iní nto é kūtuni váꞌa nto tsí nuu é ntaā i é nakaxnúu Xuva ko ntō, e kána ña nto. Te kuān koo vií nto ne, ñá kōꞌxó ntēé ka nto nuu i é kīni kaa.
10 Por isso, irmãos, trabalhem ainda mais arduamente para mostrar que, de fato, estão entre os que foram chamados e escolhidos. Façam essas coisas e jamais tropeçarão.
11 Kidáā ne, ña kada vini kuéꞌen tsi Xuva kō é kɨ̄ꞌɨn nto mí kadē kûꞌve Tóꞌo ko Jesūcristu, dɨ́vi ñā é nakakū ñá ko, ntii dañu ntūvi.
11 Assim, sua entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo será acompanhada de grande honra.
12 Dukuān ne, nguentúvi nanuꞌu u iní nto nuu i sáꞌa, kuān te é ini nto, kuān te ntákuintiꞌxe váꞌa nto é nuu é ntaā i e téku nto.
12 Portanto, sempre lhes lembrarei estas coisas, embora já as saibam e estejam firmes na verdade que lhes foi ensinada.
13 É vāꞌá, kuiní ko, é kāꞌán ka u é nakaꞌan ntō sáꞌā, dá tuví ka u ñuxiví san.
13 E é apropriado que, enquanto eu viver, continue a lembrá-los.
14 E táꞌxi Tóꞌo ko Jesūcristu é kūtuní ko tsí ña naꞌá ka kutūví u ñuxiví sa.
14 Pois nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou que, em breve, partirei desta vida,
15 Dukuān ne, kaxío ntiī u é nakuāꞌa váꞌa ú nto sáꞌā vevií, vata koo é nakaꞌan nto nūu i sáꞌa rkontuvi dá xoxó ka u.
15 por isso me esforçarei para garantir que vocês sempre se lembrem destas coisas depois de minha partida.
16 Tūꞌun é nañeꞌé ntɨ nto kuenta iña i é naīnu xtúku Tóꞌo ko Jesūcristu é ña te nté kaa ntii inī ñá ne, ñá te ni tāvá dɨkɨ mií ntɨ, tsi íni ntɨ ntuxnúu miī ntɨ Tóꞌo kō e dóo kaꞌnu ñaꞌa ña.
16 Porque não inventamos histórias engenhosas quando lhes falamos da poderosa vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. Vimos com os próprios olhos seu esplendor majestoso,
17 Tsi xéꞌe Xuva kō e dóo vaꞌá iña ña, é kuiko ñuꞌu o ñā. Tsi díto nte e dukún kan vēꞌxí tatsin Xuva ko, kakáꞌan, “Sáꞌa Īꞌxá miī ko e dóo kakuinimá ko, e dóo diní ko ni ñā”, kaꞌan.
17 quando ele recebeu honra e glória da parte de Deus, o Pai. A voz da glória suprema de Deus lhe disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
18 Ntɨꞌɨ́ ne, tēkú ntɨ tatsín san é vēꞌxí nte e dukún kān, tsí dadɨɨ ntoo ntɨ́ ni ñā rkɨ uku kuikó san.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 É kūtuni ko tsí nuu é ntaā i é ntákaꞌan náꞌa san kídaā, ña é kaꞌán naa Xuva ko. Váꞌā ó te viī ntó kuenta túꞌūn e ntákaꞌan ñá san, tsí vata kaa ñuꞌu é kāxiꞌí nuu mí nēé san é dā nté xēe ntúvi tē naínu xtúku Cristu é nāxiꞌí nuu ña nima nto.
19 Além disso, temos a mensagem que os profetas proclamaram, que é digna de toda confiança. Prestem muita atenção ao que eles escreveram, pois suas palavras são como lâmpada que ilumina um lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 Ntá tsi diꞌna kantio é kūtuni nto tsi túꞌūn é ūve naꞌa kakáꞌan Xúva ko kuēnta iña nuu i é kūvi ne, ñá te da xōó ka ñaꞌa ni tāvá dɨkɨ mii ña.
20 Acima de tudo, saibam que nenhuma profecia nas Escrituras surgiu do entendimento do próprio profeta,
21 Tsí ña é kāꞌán naa Xuva ko kídaā ne, ñá te dɨ̄kɨ mii ña ni tavá ña é ntákaꞌan ña, tsí Espíritū Sántū san nañéꞌe ñá ña nté koo kaꞌan ña.
21 nem de iniciativa humana. Esses homens foram impulsionados pelo Espírito Santo e falaram da parte de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.