1 Tessalonicenses 5
Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan (MIZNT) vs NTLH
1 Ntá tsi ñá kantīo é kāʼán ntɨ ni ntō neé urá o nēe ntúvi te nainu Tóʼo kō,
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 tsí ini nto tsí dā xeé ntuvi é naīnu xtúku ña ne, da née inī kó nainu ña, vata kaa ña duʼu, ña véʼxi niñú a.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Ura tsí i da ntákaʼan ñáʼa e dóo váʼā o ntoo ña, diin diin tsi iñɨ ne, ntá tsi da née inī ñá kuvi dóxo, vatā ó kuvi ñadɨ̄ʼɨ́ san dá kaiñɨ ntuʼu kaexnúu iʼxí ña é kāku iʼxá ña. Ña kúvi nakākú ka ña kúñu ñā.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Ntá tsi dɨvi nto, tāʼan, é īni ntó nuu i sáʼā ne, ña ntaíka nto míʼī é nēe vata koo é ña da née inī ntó tē xee ntúvi tsīkan, vatā é kiʼxi ña duʼu té xee.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Ntoʼó ne, vata ntáa ñuʼu é kāxiʼí nuu ntuvi ā ntáa nto; tsí xoʼō ne, ñá kadūku ntée ō míʼī é nēe; ñá kadūku ntée o nūu i é kākuvi niñú a.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Dukuān ne, ñá kū xkukídi naá o vatā o ntáde tuku ñaʼa, ña é dotō tsi ntáde, ntá tsi kuʼun kuʼun tsi iní ko kuntoo ō. Na kadā kuení vaʼā ko nté koo vii o.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Ña ntákidi ne, niñú a ntákidi ña. Ña ntáde kɨʼvī ne, niñú a ntáde kɨʼvi ñā.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Ntá tsi xoʼō é ntoo ō mí kaxiʼí nuu ne, na kadā kuení vaʼā ko nté koo vii o. Vatā ó kanadaʼān sntadun kúñu ñā é kaīnúu káa xkɨntika ñā né, kuan koo nadaʼan ō nima ko é kuintiʼxe ko Xuva kō ne, kuinima ko ña. Vatā ó kanadaʼān sntadún san dɨkɨ ña é kainuu ña ñɨɨ kaʼxī né, kuan koo nadaʼan o dɨ̄kɨ ko é kuntetu o ntūvi é nakākú Xuva ko kō.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Tsi ñá ni nākaxnúu Xuva ko kō vata koo é taʼxi ña kō é ntōʼo ko, tsí vata koo é nakakū ñá ko ntāʼa Tóʼo ko Jesūcristu.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Dɨvi ñā ne, xíʼi ña kuēnta iña kó vata koo é kuntoo dadɨɨ o ni ña, kuān té kantítō ká o ne, o kuān té e xíʼi o tē naínu ña.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Dukuān ne, káʼān ká nto ni tāʼan ntó te kīí nima ña. Tsiʼi ntii nto ña na kuīntiʼxe ñá vatā o ntáde ntiʼxe nto.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Káʼān ntɨ́ ni nto, tāʼan, tsí kuiko ñuʼu nto ñāʼa, ña ntáde tsiñu niʼi nto kuēnta iña Xuva ko, ña ntádē kûʼvé iña nto kuenta iña Xuva ko, ña ntátaʼxi nto ítsi.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Dií dií ka kuiko ñuʼu nto ñā; kuinima ntó ña kuenta iña tsiñu e ntáde ña.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Káʼān ntɨ́ ni nto, tāʼán, te kāda tíi nto nī ña dóo duʼxen ī é kāda tsiñu ne, nāxnuu kaʼnu nto iní ña e dóo ixó i san. Tsiʼi ntii nto ñā e dóo vitá o ini i. Kaʼnu vií nto nima ntó ni ūn ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ́ ñaʼa.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Ñá ku dē xení nto ni ñaʼa te kadē xení ña ni ntō. Nantuku nto da nēé ka nuu i é vāʼa é viī ntó ni tāʼan ntó, ni ūn ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ́ ña nguiī sán dɨ.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Nguentúvi kuntōo dínī nto.
16 Estejam sempre alegres,
17 Ñá ku kūnáa inī nto é kāʼan ntâʼví nto.
17 orem sempre
18 Nakuéʼe nto sintiáʼvi ntaʼa Xuva ko īña un ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ́ nuu i, tsi sáʼa ntio Xuva kō é viī nto tsi ntákuintiʼxe nto Cristu.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Ñá ku ēʼnté nuu nto tsiñu é kāde Espíritū Sántū.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Ñá kāʼan ntó te ña váʼā o é kākaʼan ñáʼa tē xoó kakaʼan í naa Xuva ko.
20 Não desprezem as profecias .
21 Koto nteé vaʼā ntó un ntɨʼɨ̄ é kākaʼan ñá, nēe é vāʼá, nēe é ña váʼa ne, kuntīkɨn nto é vāʼá san.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Tsoo mii ntō é un ntɨʼɨ nūu i é kīni kaa san ve.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Xuva kō, ña kataʼxi é kuntōo váʼa ō né, na ntāváʼa ña nima nto. Na viī ñá kuenta kúñu nto, kanɨɨ̄ é tduiña nto. Kidáā ne, ñá kāʼan Tóʼo ko Jesūcristu té iō kuetsí nto tē naínu xtúku ña.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Xuva kō, ña e kána nto ne, kada ntaa ñá vatā ó kakaʼan ña.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Kaʼan ntáʼvī ntó iñá ntɨ, taʼan.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Káʼan ntō ntiusi ni ún ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ́ ña kuíntiʼxe i, ña ntoo ikān.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Káʼān ntɨ́ ni ntō tsí ntio Xuva kō é nakuāʼa nto túʼūn saʼá ni ūn ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ́ ña kuíntiʼxe i.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Na kūnuu méʼñu kūnuu dava Tóʼo ko Jesūcristu nto. Sáʼa tsī é kāʼán ntɨ ni ntō.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.